Translation of "shut out from" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

From - translation : Shut - translation : Shut out from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Shut it out.
Feche a porta.
Shut out twice.
Fui rejeitado duas vezes.
Shut out the light.
Tape a entrada de luz.
Verily on that Day from their Lord they will be shut Out.
Em verdade, nesse dia, estar lhes á vedado contemplar o seu Senhor.
You can't shut me out.
Não me podes afastar.
Shut up and get out!
Calese e saia daqui!
Shut up and get out.
Calese e saia.
If you shut the door to all errors, truth will be shut out.
Se você fechar a porta a todos os erros, a verdade será impedida de entrar.
Take Miller out of here! Shut up!
Gribble, leva o Miller daqui.
The traditional media has been shut out and shut down for all intents and purposes.
The traditional media has been shut out and shut down for all intents and purposes.
Shut up and tell her to get out!
Calate e mandaa embora!
We can shut it out of this house!
Saindo desta casa. Não, esta não é minha casa.
Shut up. If you don't, you'll be thrown out.
Cale a boca. Se você não calar, vão expulsá lo.
Don't forget to shut the doors before going out.
Não esqueça de fechar as portas antes de sair.
Shut up and get out of that chair quick.
Calese e levantese.
We can protect her from the past. How can I protect her from the past when I can't shut it out myself?
Como posso protegêla se eu não posso me livrar disso?
The Americans have clearly shut the European Com munity out.
Realmente, pelo menos com os dados actuais, é visível que os temas económicos não são os únicos prioritários.
I suddenly felt very disconnected and suddenly shut in and shut out, and I was really surprised by those feelings.
Mas quando fui para casa, de repente, senti me desligada e subitamente isolada e ignorada. Fiquei muito surpreendida com aqueles sentimentos.
Shut up. Shut up.
Calese, calese...
The Ducks shut out the Flames to reach the semi finals.
Os Ducks perderam as finais de Conferência para o Edmonton Oilers.
Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
Indeed we are shut out (of the fruits of our labour)!
Em verdade, estamos privados de tudo!
Shut up and get out! Don't shame your mother even more.
Cale a boca, fora daqui...
Shut it down! Shut it...
Desliga a!
And Miriam was shut out from the camp seven days and the people journeyed not till Miriam was brought in again.
Assim Miriã esteve fechada fora do arraial por sete dias e o povo não partiu, enquanto Miriã não se recolheu de novo.
His mother lay in her chair, with her legs stretched out and pressed together her eyes were almost shut from weariness.
Sua mãe estava em sua cadeira, com as pernas esticadas e pressionadas juntas, sua olhos estavam quase fechados de cansaço.
And he kicked them both out and slammed at the gates shut.
E ele chuta ambos para fora e fecha os portões.
Does my music shut out the rest of the world for you?
A minha música desliga o resto do mundo para si?
He said you could shut out excitement by just closing a door.
Ele disse que para afastar o entusiasmo bastava fechar uma porta.
You don't need me. I shouldn't have let you shut me out.
Não precisas de mim. Não devia terte deixado excluirme.
I know that you're mad at me, but you cannot shut me out.
Sei que estás zangado comigo, mas não podes afastarme.
Why do you want to shut me out in the cold like this?
Porque me queres rejeitar desta maneira?
Shut
Desligar
Lot went out to them to the door, and shut the door after him.
Então Ló saiu lhes porta, fechando a atrás de si,
It seemed almost like being shut out of the world in some fairy place.
Parecia quase como ser excluído do mundo em algum lugar de fadas.
We cannot simply attempt to shut out all those who try to get here.
Não podemos limitar nos a tentar manter de fora todos aqueles que procuram entrar.
Shut up or I'll shut your trap for you!
Calese ou caloo!
I'd keep my mouth shut. Then keep it shut.
Ficava com a boca fechada.
Farmers organizations have felt totally shut out of the shaping of this project and policy.
Organizações campesinas sentiram se excluídas do processo de delineação deste projeto e do programa governamental.
And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him,
Então Ló saiu lhes porta, fechando a atrás de si,
To go out on skis for days and days. With nothing to shut you in.
Esquiar todo o dia, sem nada que te obrigue a regressar.
So she went from him, and shut the door on her and on her sons they brought the containers to her, and she poured out.
Então ela se apartou dele. Depois, fechada a porta sobre si e sobre seus filhos, estes lhe chegavam as vasilhas, e ela as enchia.
So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons, who brought the vessels to her and she poured out.
Então ela se apartou dele. Depois, fechada a porta sobre si e sobre seus filhos, estes lhe chegavam as vasilhas, e ela as enchia.
I managed to k eep him away from the wedding... but just closing the door didn't shut him out, because I made a mistak e.
Consegui afastálo do casamento mas fechar a porta não o deixou de fora, porque cometi um erro.
Shut up!
Calem a boca!

 

Related searches : Shut Out - Shut Them Out - Shut Down From - Shut Off From - Shut It - Cold Shut - Shut Away - Fall Shut - Tightly Shut - Clamp Shut - Keep Shut - Lock Shut