Translation of "speeded up" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Speeded up - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So that's it speeded up. | Aqui está ela acelerada. |
So that's it speeded up. | Portanto, aqui está em movimento acelerado. |
Procedures must be speeded up. | Uma das razões é a de que este Tratado abriu o caminho a uns opting out para a Dinamarca e o Reino Unido. |
The pace is to be speeded up. | O ritmo vai ser acelerado. |
The reforms need to be speeded up. | É necessária uma aceleração das reformas. |
Could the existing Tl system be speeded up? | Poderia o actual sistema Tl ser acelerado? Sim |
Majority voting in the Council speeded things up tremendously. | A deliberação por maioria no Conselho de Ministros provocou uma enorme aceleração. |
Lastly, Mr President, the process must be speeded up. | Por último, Senhor Presidente, agilização dos prazos. |
So now we've speeded up the time scales once again. | Mais uma vez acelerámos as escalas do tempo. |
The present wave of mergers has speeded up this process. | A actual vaga de fusões acelerou este processo. |
First of all, antidumping procedures need to be speeded up. | Trata se, em primeiro lugar, de acelerar os processos anti dum ping . |
For generics, entry to the market will be speeded up. | No caso dos medicamentos genéricos, a introdução no mercado será acelerada. |
Gen. Stilwell speeded up the training of his Chinese troops. | O General Stilwell acelerou o treino das suas tropas chinesas. |
However , overall progress in these areas has to be speeded up . | Contudo , os progressos globais nestas áreas têm que ser acelerados . |
Firstly, Mr Harbour asks how the process can be speeded up. | Primeiro, o senhor deputado Harbour interroga nos como poderá acelerar se o processo. |
Furthermore, the process of integrating the financial markets was also speeded up. | Por outro lado, acelerou se o processo de integração dos mercados financeiros. |
However, the Member States have speeded up the pace of this pro cess. | Contudo, os Estadosmembros aceleraram o processo. |
We created an online system of control and so speeded up all the processes. | Criamos um sistema de controle online para agilizar os processos. |
We created an online system of control and so speeded up all the processes. | Criámos um sistema de controlo lt i gt online lt i gt e assim acelerámos todos os processos. |
As regards GATT, you said that the Uruguay Round negotiations should be speeded up. | No tocante ao GATT, o senhor presidente disse que as negociações no âmbito do Uruguay Round devem ser aceleradas. Estou de acordo. |
The Single European Act has speeded up Community legislation for the protection of the environment. | O Acto Único Europeu veio acelerar a adopção de legislação em matéria de protecção do ambiente. |
Those achievements are extremely meagre the decision making process has not speeded up as yet. | É que os resultados são extremamente pequenos ainda não se verificou até hoje qualquer aceleração nas tomadas de decisão. |
Consequently, the whole legislative process could be speeded up by facilitating a second reading agreement. | Por consequência, todo o processo legislativo poderá ser acelerado, uma vez facilitado um acordo em segunda leitura. |
Firstly, the process of bringing backward regions up to scratch must be speeded up and the major regional disparities eradicated. | Primeiramente o processo de recuperação relativamente às regiões em atraso tem de ser acelerado e as grandes divergências regionais têm de ser anuladas. |
It is necessary to guarantee that this Community effort will be speeded up in the future. | Gostaria de discutir esta questão com a relatora e a comissão. Agradeço os contributos que foram dados. |
And with the Maastricht Treaty's unique chapter on the environment this development can be speeded up. | E com o notável capítulo sobre o ambiente do Tratado de Maastricht, esse desenvolvimento pode ser acelerado. |
The liberalisation process must be speeded up substantially in the electricity, gas, telecommunications and transport sectors. | O processo de liberalização deve ser substancialmente acelerado nos sectores da electricidade, gás, telecomunicações e transportes. |
Therefore I should like to ask the Council to step up its work so that this directive can be speeded up. | A definição de trabalhadores com mobilidade reduzida é alargada e, mais importante ainda, alterámos o requisito minimizante segundo o qual apenas um número suficiente de meios de transporte deveria ser adaptado. |
Since then events have speeded up, which creates a problem for both ourselves and yourselves, I fully | Foi portanto nesse espírito que trabalhámos e foi também nesse espírito que o Conselho Europeu aprovou, em 28 de Abril de 1990, as propostas da Comissão tendentes a uma integração automática na Comunidade, sem revisão dos tratados, dos alemães ditos de Leste. |
To my great regret, the Danish Presidency has actually speeded up the return to an authoritarian state. | Os senhores primeiro ministro e ministro dos Negócios Estrangeiros afirmaram ter dado grande prioridade a estes aspectos, e isso, naturalmente, dá me satisfação. |
I thank the Commissioner for the energy dialogue with Russia but it has to be speeded up. | Agradeço à Senhora Comissária pelo diálogo que estabeleceu com a Rússia em matéria de energia, mas este diálogo deve avançar mais rapidamente. |
As regards the toughness of Commission enforcement procedures, steady incremental reforms have already speeded up case handling. | No que se refere à severidade dos procedimentos utilizados pela Comissão para fazer respeitar a legislação, as reformas progressivas que têm vindo constantemente a ser introduzidas já permitem processar mais rapidamente as queixas que lhe são apresentadas. |
In France, restructuring is being speeded up, and redundancies and relocation are being imposed in several sectors. | Em França, estamos confrontados com uma aceleração das reestruturações, acompanhadas de despedimentos e deslocalizações em muitos sectores. |
Thankfully, the Commission picked up on our criticism in the course of the procedure and arranged for things to be speeded up. | Deve agradecer se à Comissão por ter reagido à nossa crítica ao longo do processo e por já ter tomado medidas no sentido da aceleração do procedimento. |
Here much time is wasted these projects could be speeded up and get just as good a job. | Tem se perdido aqui muito tempo esses projectos podiam ser acelerados e fazer um trabalho igualmente bom. |
The Commission has demonstrated its concern about whether aid to the Angolan economy ought to be speeded up. | A hora é, pois, de esperança, embora, como sempre, tam bém aqui a rosa tenha espinhos. |
The process of European integration and enlargement has speeded up impressively since the fall of the iron curtain. | O processo da integração europeia, assim como o do alargamento, conheceram uma aceleração impressionante após a queda da Cortina de Ferro. |
That is why, in the Council' s view, it is important for this process to be speeded up. | Por esse motivo, e na opinião do Conselho, é importante acelerar este processo. |
The legislative process must be speeded up, but the limits of the Treaty must, of course, be respected. | O processo legislativo tem de ser acelerado, respeitando, naturalmente, os limites impostos pelo Tratado. |
Of course, congratulations also go to the Commissioner, Mrs Diamantopoulou, who has courageously speeded up the insurance initiative. | Evidentemente, está também de parabéns a Comissária Diamantopoulou, que teve a coragem de levar por diante a iniciativa em matéria de segurança social. |
The call for certain legislative measures to be speeded up should therefore be addressed primarily to the Council. | Daí que o apelo no sentido de acelerar determinadas medidas legislativas deveria dirigir se, em primeira linha, ao Conselho. |
The implementation of the Mobility Partnership and of the Visa Facilitation and Readmission Agreements will be speeded up. | Será acelerada a execução da Parceria para a Mobilidade e dos acordos de facilitação de vistos e de readmissão. |
To this end, the committee states that the implementation of certain elements of the directive should be speeded up. | Presidente. Segue se na ordem do dia o relató rio (Doc. |
By the same token, development cannot be speeded up by the modernization and creation of new transport infrastmcture alone. | Jensen, Christiansen, Rønn, Black (S), por escrito. (DA) O risco âas centrais nucleares e do trans porte de materiais e resíduos radioactivos não res peita fronteiras, por isso é necessário um controle internacional. |
But is it enough for procedures to be simplified and speeded up for them to be described as effective? | Basta, porém, que os processos se tornem mais simples e mais curtos para serem classificados como eficazes. |
Related searches : Have Speeded Up - Is Speeded Up - Up - Waked Up - Gives Up - Bag Up - Plug Up - Loom Up - What Up - Cozy Up - Swell Up - Fat Up - Heap Up - Beam Up