Translation of "speeded up" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Speeded up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So that's it speeded up.
Aqui está ela acelerada.
So that's it speeded up.
Portanto, aqui está em movimento acelerado.
Procedures must be speeded up.
Uma das razões é a de que este Tratado abriu o caminho a uns opting out para a Dinamarca e o Reino Unido.
The pace is to be speeded up.
O ritmo vai ser acelerado.
The reforms need to be speeded up.
É necessária uma aceleração das reformas.
Could the existing Tl system be speeded up?
Poderia o actual sistema Tl ser acelerado? Sim
Majority voting in the Council speeded things up tremendously.
A deliberação por maioria no Conselho de Ministros provocou uma enorme aceleração.
Lastly, Mr President, the process must be speeded up.
Por último, Senhor Presidente, agilização dos prazos.
So now we've speeded up the time scales once again.
Mais uma vez acelerámos as escalas do tempo.
The present wave of mergers has speeded up this process.
A actual vaga de fusões acelerou este processo.
First of all, antidumping procedures need to be speeded up.
Trata se, em primeiro lugar, de acelerar os processos anti dum ping .
For generics, entry to the market will be speeded up.
No caso dos medicamentos genéricos, a introdução no mercado será acelerada.
Gen. Stilwell speeded up the training of his Chinese troops.
O General Stilwell acelerou o treino das suas tropas chinesas.
However , overall progress in these areas has to be speeded up .
Contudo , os progressos globais nestas áreas têm que ser acelerados .
Firstly, Mr Harbour asks how the process can be speeded up.
Primeiro, o senhor deputado Harbour interroga nos como poderá acelerar se o processo.
Furthermore, the process of integrating the financial markets was also speeded up.
Por outro lado, acelerou se o processo de integração dos mercados financeiros.
However, the Member States have speeded up the pace of this pro cess.
Contudo, os Estadosmembros aceleraram o processo.
We created an online system of control and so speeded up all the processes.
Criamos um sistema de controle online para agilizar os processos.
We created an online system of control and so speeded up all the processes.
Criámos um sistema de controlo lt i gt online lt i gt e assim acelerámos todos os processos.
As regards GATT, you said that the Uruguay Round negotiations should be speeded up.
No tocante ao GATT, o senhor presidente disse que as negociações no âmbito do Uruguay Round devem ser aceleradas. Estou de acordo.
The Single European Act has speeded up Community legislation for the protection of the environment.
O Acto Único Europeu veio acelerar a adopção de legislação em matéria de protecção do ambiente.
Those achievements are extremely meagre the decision making process has not speeded up as yet.
É que os resultados são extremamente pequenos ainda não se verificou até hoje qualquer aceleração nas tomadas de decisão.
Consequently, the whole legislative process could be speeded up by facilitating a second reading agreement.
Por consequência, todo o processo legislativo poderá ser acelerado, uma vez facilitado um acordo em segunda leitura.
Firstly, the process of bringing backward regions up to scratch must be speeded up and the major regional disparities eradicated.
Primeiramente o processo de recuperação relativamente às regiões em atraso tem de ser acelerado e as grandes divergências regionais têm de ser anuladas.
It is necessary to guarantee that this Community effort will be speeded up in the future.
Gostaria de discutir esta questão com a relatora e a comissão. Agradeço os contributos que foram dados.
And with the Maastricht Treaty's unique chapter on the environment this development can be speeded up.
E com o notável capítulo sobre o ambiente do Tratado de Maastricht, esse desenvolvimento pode ser acelerado.
The liberalisation process must be speeded up substantially in the electricity, gas, telecommunications and transport sectors.
O processo de liberalização deve ser substancialmente acelerado nos sectores da electricidade, gás, telecomunicações e transportes.
Therefore I should like to ask the Council to step up its work so that this directive can be speeded up.
A definição de trabalhadores com mobilidade reduzida é alargada e, mais importante ainda, alterámos o requisito minimizante segundo o qual apenas um número suficiente de meios de transporte deveria ser adaptado.
Since then events have speeded up, which creates a problem for both ourselves and yourselves, I fully
Foi portanto nesse espírito que trabalhámos e foi também nesse espírito que o Conselho Europeu aprovou, em 28 de Abril de 1990, as propostas da Comissão tendentes a uma integração automática na Comunidade, sem revisão dos tratados, dos alemães ditos de Leste.
To my great regret, the Danish Presidency has actually speeded up the return to an authoritarian state.
Os senhores primeiro ministro e ministro dos Negócios Estrangeiros afirmaram ter dado grande prioridade a estes aspectos, e isso, naturalmente, dá me satisfação.
I thank the Commissioner for the energy dialogue with Russia but it has to be speeded up.
Agradeço à Senhora Comissária pelo diálogo que estabeleceu com a Rússia em matéria de energia, mas este diálogo deve avançar mais rapidamente.
As regards the toughness of Commission enforcement procedures, steady incremental reforms have already speeded up case handling.
No que se refere à severidade dos procedimentos utilizados pela Comissão para fazer respeitar a legislação, as reformas progressivas que têm vindo constantemente a ser introduzidas já permitem processar mais rapidamente as queixas que lhe são apresentadas.
In France, restructuring is being speeded up, and redundancies and relocation are being imposed in several sectors.
Em França, estamos confrontados com uma aceleração das reestruturações, acompanhadas de despedimentos e deslocalizações em muitos sectores.
Thankfully, the Commission picked up on our criticism in the course of the procedure and arranged for things to be speeded up.
Deve agradecer se à Comissão por ter reagido à nossa crítica ao longo do processo e por já ter tomado medidas no sentido da aceleração do procedimento.
Here much time is wasted these projects could be speeded up and get just as good a job.
Tem se perdido aqui muito tempo esses projectos podiam ser acelerados e fazer um trabalho igualmente bom.
The Commission has demonstrated its concern about whether aid to the Angolan economy ought to be speeded up.
A hora é, pois, de esperança, embora, como sempre, tam bém aqui a rosa tenha espinhos.
The process of European integration and enlargement has speeded up impressively since the fall of the iron curtain.
O processo da integração europeia, assim como o do alargamento, conheceram uma aceleração impressionante após a queda da Cortina de Ferro.
That is why, in the Council' s view, it is important for this process to be speeded up.
Por esse motivo, e na opinião do Conselho, é importante acelerar este processo.
The legislative process must be speeded up, but the limits of the Treaty must, of course, be respected.
O processo legislativo tem de ser acelerado, respeitando, naturalmente, os limites impostos pelo Tratado.
Of course, congratulations also go to the Commissioner, Mrs Diamantopoulou, who has courageously speeded up the insurance initiative.
Evidentemente, está também de parabéns a Comissária Diamantopoulou, que teve a coragem de levar por diante a iniciativa em matéria de segurança social.
The call for certain legislative measures to be speeded up should therefore be addressed primarily to the Council.
Daí que o apelo no sentido de acelerar determinadas medidas legislativas deveria dirigir se, em primeira linha, ao Conselho.
The implementation of the Mobility Partnership and of the Visa Facilitation and Readmission Agreements will be speeded up.
Será acelerada a execução da Parceria para a Mobilidade e dos acordos de facilitação de vistos e de readmissão.
To this end, the committee states that the implementation of certain elements of the directive should be speeded up.
Presidente. Segue se na ordem do dia o relató rio (Doc.
By the same token, development cannot be speeded up by the modernization and creation of new transport infrastmcture alone.
Jensen, Christiansen, Rønn, Black (S), por escrito. (DA) O risco âas centrais nucleares e do trans porte de materiais e resíduos radioactivos não res peita fronteiras, por isso é necessário um controle internacional.
But is it enough for procedures to be simplified and speeded up for them to be described as effective?
Basta, porém, que os processos se tornem mais simples e mais curtos para serem classificados como eficazes.

 

Related searches : Have Speeded Up - Is Speeded Up - Up - Waked Up - Gives Up - Bag Up - Plug Up - Loom Up - What Up - Cozy Up - Swell Up - Fat Up - Heap Up - Beam Up