Translation of "spilt over" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
There's no use crying over spilt milk. | Não adianta chorar sobre o leite derramado. |
It's no use crying over spilt milk. | Não adianta chorar pelo leite derramado. |
It is no use crying over spilt milk. | Não adianta chorar pelo leite derramado. |
In my view, the President of the Commission is crying over spilt milk. | Penso que o senhor Presidente da Comissão está a chorar sobre o leite derramado. |
You've spilt your coffee. | Você derramou o café. |
If you burn it and get burnt, then you shouldn't regret nor cry over spilt milk. | Se vocês a queimarem e se queimarem, depois não poderão se arrepender nem chorar pelo leite derramado. |
But it's no use crying over spilt milk, and we must tackle these problems head on. | No entanto, uma vez mais, queremos estigmatizar o facto de os grandes grupos políticos falarem, aqui, da Europa social, mas não porem os seus actos em harmonia com as suas palavras. |
While I was daydreaming about this over a coffee this morning, I spilt my drink on my trousers. | Enquanto fantasiava sobre isto, esta manhã, bebendo um café, entornei o nas minhas calças. |
Let us hope that one day the soup will be spilt over the treaties responsible for this kind of thing ! | Nós devíamos, claro, estar pre sentes desde o princípio. |
I wouldn't want to have this coffee spilt in my lap. | Não gostaria de ter este café derramado no meu colo. |
As the days passed, exasperation took over as a result of the blood spilt, the extent of the damage, vandalism and looting, the military occupation and the US civil proconsul. | À medida que o tempo avança, é o desespero que tem tendência a vir ao de cima perante todo o sangue derramado, a vastidão dos danos, dos saques e da pilhagem, a ocupação militar e o procônsul civil americano. |
The report in question deals exclusively with pollution of the seas by oil spilt from ships. | É certo que são necessárias algumas mudanças. |
Since 2003, the Darfur crisis in Sudan has spilt over the border and destabilised the nation, with hundreds of thousands of Sudanese refugees living in and around camps in eastern Chad. | Recentemente, o conflito de Darfur no Sudão atravessou a fronteira e gerou o conflito entre Chade e Sudão, com centenas e milhares de refugiados vivendo em acampamentos no leste do país. |
If you have spilt any powder or mixed medicine, clean it up with a damp disposable cloth. | Se derramou algum pó ou medicamento já misturado, limpe com um pano molhado descartável. |
But we have to increase the pressure in that direction. Quite clearly, not enough blood has been spilt as yet. | Com efeito, os planos de partilha sucessivos, regularmente rejeitados depois de simulacros de acordos, não se baseiam nem no direito nem em critérios objectivos, mas sim no reconhecimento inevitável das conquistas da Sérvia que, depois de ter absorvido o território croata, corta agora às fatias a Bósnia Herzegovina. |
Well, when you have hot coffee spilt in your lap, you sorta... get up quick and turn your back and... never know what's gonna happen, do ya? | Com café a ferver no colo, uma pessoa levantase rápido e virase de costas. Pode ver o que aconteceria, não é? |
Later the explanation was made less party specific The red is for the blood spilt by Angolans during their independence struggles, while the black is for the continent of Africa. | O vermelho simboliza o sangue derramado pelos angolanos durante as lutas pela independência, enquanto que o negro simboliza o continente africano. |
Our young people are tired of being betrayed, of being sold to the highest bidder they are tired of the fact that it is always their blood which is spilt. | Hoje, a esta hora, neste mo mento, as nossas companheiras lá estão, na Argentina, numa marcha, e nós, aqui, neste Parlamento, igualmente em forma de círculo, sentimo nos tam bém como se estivéssemos numa marcha. |
As you are aware, the Prestige, failing to live up to its name, spilt several tonnes of oil off the Spanish coast, which not only created an oil slick more than 200 kilometres long, but is also a source of great environmental concern and great economic concern for the families affected, which number over 5 000. | Como sabe, não conseguindo honrar o seu nome, o Prestige derramou várias toneladas de petróleo bruto ao largo da costa espanhola, o que não só deu origem a uma mancha de petróleo bruto com 200 quilómetros de extensão, como também constitui uma fonte de profunda preocupação ambiental e económica para as famílias atingidas, que ultrapassam as 5 000. |
Some have attributed particular values to the colours, and a common interpretation is that the green represents the country's plains and the hills white, the snow capped Alps and red, blood spilt in the Wars of Italian Independence. | Alguns historiadores atribuíram um significado particular às cores, e uma interpretação habitual é de que o verde representa as planícies e as colinas do país o branco, o topo dos Alpes e o vermelho, o sangue derramado nas Guerras da Independência Italiana. |
For we must needs die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again neither doth God respect any person yet doth he devise means, that his banished be not expelled from him. | Porque certamente morreremos, e serereos como águas derramadas na terra, que não se podem ajuntar mais Deus, todavia, não tira a vida, mas cogita meios para que não fique banido dele o seu desterrado. |
Let us not wait until a fresh disaster occurs, this time a nuclear one, before doing something, because we know how oil reacts but we do not yet know how radioactive waste reacts when it is spilt into the depths. | Não esperemos por uma nova catástrofe, desta vez nuclear, para fazer alguma coisa, pois já sabemos como é que reage o petróleo, mas ainda não sabemos como é que reagiriam resíduos radioactivos lançados nos fundos marinhos. |
Over and over and over again. | Mais uma vez e novamente e novamente. |
Over and over... | Repetidamente, sem parar... |
Over and over... | Uma e outra vez... |
They'll play it over, and over, and over. | Eles repetem o programa várias e várias vezes. |
You do it over and over and over. | Você faz isso repetidas vezes. |
Now that would be working on those two patterns which is R.U.S.T. Pattern 4 and R.U.S.T. Pattern 8, making sure that you repeat them over and over and over and over and over and over and over... ...and over and over and over and over and over and over again until you really, really feel like they're natural. | Agora deves trabalhar nos dois padrões que aprendemos, o Padrão RUST 4 e o Padrão RUST 8 e certifica te que os repetes uma vez e outra e outra e outra e outra e outra e outra e outra e outra e outra e outra vez até que eles te sejam mesmo naturais. |
And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. | e o constituiu rei sobre Gileade, sobre os asuritas, sobre Jizreel, sobre Efraim, sobre Benjamim e sobre todo o Israel. |
Sleep over, sleep over. | Sono mais, dormir mais. |
Over and over again. | Muitas vezes. |
It's over! It's over! | Acabouse! |
Over to you. Over. | Terminado. |
Over and over again. | Uma e outra vez. |
And they've tried over and over and over again. | E tentaram mais de uma vez. |
So times 1 over x over 1 over x. | Então vezes 1 sobre x mais de 1 sobre x. |
and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. | e o constituiu rei sobre Gileade, sobre os asuritas, sobre Jizreel, sobre Efraim, sobre Benjamim e sobre todo o Israel. |
In fact, if we had the same degree of inefficiency in relation to controls and monitoring in agriculture as we have in fisheries, there would have been blood spilt long ago on the farms of our member countries because we would not tolerate it. | A Comissão para o Desenvolvimento e a Cooperação não teve, pois, uma tarefa fácil ao ocupar se deste as sunto. |
And I see it over and over and over again. | E percebo isso toda hora. |
And we're seeing it over and over and over again. | E vemos isso repetidas vezes. |
I'd seen it happen over and over and over again. | Eu tinha visto isso acontecer vezes sem conta. |
We are crying over Hoover, over Grundig, over job losses. | Chora se pela Hoover, pela Grundig, pelos postos de trabalho que desaparecem. |
This has been replicated over and over and over again by psychologists, by sociologists, and by economists. Over and over again. | Esse estudo foi replicado muitas e muitas vezes por psicólogos, sociólogos e economistas. |
Over and over I hear, | Oiço repetidamente, |
What s over is over. | O que acabou, acabou. |
Related searches : Over Over - Over And Over - Over And Over Again - Spilling Over - Bond Over - Bridge Over - Flap Over - Hop Over - Swapped Over - Argue Over - Averaging Over - Scroll Over