Translation of "stay in job" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Stay - translation : Stay in job - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I mean I'd rather stay in this job
Quer dizer, eu prefiro ficar neste emprego
Why can't you stay with your job here?
Porquê não podes ficar com o teu trabalho aqui?
If you stay on, you may get another job.
Veremos.
So I stay here and get hung for doing his job.
E eu fico aqui por lhe fazer o trabalho.
I'd better stay and finish this job, if you don't mind.
Prefiro ficar a acabar, se não se importa.
Person or persons unknown did the job, and it's my job to see that they don't stay unknown.
Pessoa ou pessoas desconhecidas. E é a minha função descobrir quem foi.
No, he no go to Tante Berthe. He stay on the job.
Mas isso foi há 25 anos!
At the end of the season they break up when Don takes a job in Chicago a job which Robin had previously turned down to stay in New York with Don.
No final da temporada eles se separam quando Don aceita um emprego em Chicago um trabalho que Robin já havia recusado a ficar em Nova York, com Don.
And my job was to stay awake until her nightmares came so I could wake her.
E a minha tarefa era de me manter acordada até aos pesadelos começarem para que eu pudesse acordá la.
Well, Neal said something about a job down here, so I figured to stay for some time.
O Neal disse algo acerca de um trabalho aqui, por isso, pensei em ficar durante algum tempo.
Pacific Northwest In May 1941, after a brief stay in Los Angeles, Guthrie moved the family north to Oregon on the promise of a job.
Pacífico Noroeste Em maio de 1941, após uma breve estadia em Los Angeles, Guthrie mudou se com sua família para Washington, no Pacífico Noroeste , com uma promessa de emprego.
My friend who lives in England will come to Brazil next week and will stay five months expecting to get a good job here.
Meu amigo que mora na Inglaterra virá para o Brasil na semana que vem e ficará por cinco meses esperando encontrar um bom emprego aqui.
My friend who lives in England will come to Brazil next week and will stay five months expecting to get a good job here.
Minha amiga que mora na Inglaterra virá para o Brasil na semana que vem e ficará por cinco meses esperando encontrar um bom emprego aqui.
Stay in.
Fique lá.
Stay in.
Fiquem.
Stay in knowingness.
Não armazene.
Stay in bed.
Não saias da cama.
Stay in Brooklyn?
Ficar em Brooklyn?
Stay in closer!
Fico perto!
Stay in there!
Não saiam daí!
They stay because you want to stay in your home.
Elas ficam porque querem ficar em suas casas.
They stay because you want to stay in your home.
Elas ficam porque querem ficar nas suas casas.
Thank you, ma'am, but my brothers got sort of a job of work to do and I ought to stay around the place.
Obrigado senhora, mas os meus irmãos têm um trabalho a fazer... E eu tenho que ficar por aqui.
Stay in EU 770
Duração
Stay in the car.
Fique no carro.
Stay in the car.
Fiquem no carro.
Don't stay in Boston.
Não fique em Boston.
Stay in your seats.
Fiquem nos seus assentos.
Stay in your homes.
Fiquem nas suas casas.
Stay in your room.
Fique no seu quarto.
Stay in your cars.
Fiquem em seus carros.
Stay in the house.
Fique na casa.
Stay in Mouse Mode
Continuar no Modo Rato
stay in cool places
mantenha se em locais frescos
Stay in that direction.
Permaneça nessa direção.
Stay in, don't move!
Fique aí, não se mexa.
Those names stay in.
Esses nomes de ficar no.
Stay in the shade.
Permaneça na sombra.
Everybody stay in line.
Fiquem na fila.
Stay in your seat.
Fique sentado.
And stay in there!
E não saia daqui.
Stay in your seats!
Não saiam dos vossos lugares.
Then stay in them.
Não o dispas.
Stay in close, sir.
Fique perto dele.
Stay in bed, darling!
Fique aqui, querida!

 

Related searches : Job In - Stay In Peace - Stay In Suspension - Stay In Context - Stay Plugged In - Stay In Practice - Stay In Luxury - Stay In Exchange - Stay In Dialogue - Stay In Employment - Stay In Academia - Stay In Lane - Stay In Denial - Stay In Service