Tradução de "estadia em trabalho" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Estadia em Estados parceiros | Stay in partner countries 110 770 |
Estadia em Estados parceiros | Stay in partner countries 770 |
Aproveitando a sua estadia em Chicago? | Enjoying your stay in Chicago? |
Desejo lhes uma estadia proveitosa em Estrasburgo.(1) | I wish them a productive stay in Strasbourg.(1) |
Espero que a delegação tenha a oportunidade de se familiarizar com o trabalho que aqui fazemos e que aproveitem a estadia em Estrasburgo. | This is their second visit. I trust they will take the opportunity to familiarize themselves with the work that we do here and, of course, that they enjoy their stay. |
Desejo a todos uma excelente estadia em Estrasburgo e um trabalho fecundo juntamente com a nossa delegação para as relações com o México. | I wish you an excellent stay in Strasbourg and hope that your work with our Delegation for Relations with Mexico with prove fruitful. |
Desejamos lhe uma estadia agradável e frutuosa em Estrasburgo. | The Commission's North South development cooperation should therefore mirror this position in world trade. |
Europeu, desejo uma excelente e frutuosa estadia em Estrasburgo. | consistently adopted by this Parliament that very severe reductions in exhaust gas limit values were introduced for both cars and lorries. |
A sua estadia em Trinidad não foi muito feliz. | Your stay in Trinidad hasn't been a happy one. |
É possível que durante a sua estadia em Coimbra, Christopher Clavius tenha assistido às aulas de Pedro Nunes, sendo assim influenciado pelo seu trabalho. | While at the University of Coimbra, Christopher Clavius attended Pedro Nunes' classes, and was influenced by his works. |
Despesas de estadia no Estado parceiro | Costs of stay in the EU |
Está desfrutando da sua estadia? | Are you enjoying your stay? |
Desejo pois aos nossos hóspedes uma estadia agradável em Estrasburgo e um trabalho proveitoso à delegação do Parlamento Europeu responsável pe las delegações da América Latina. | It only remains for me to wish our guests a pleasant stay in Strasbourg and a fruitful outcome to the work of the European Parliament's delegation for South America. |
E decidi não prolongar a estadia. | And I decided not to stay for a while. |
Durante sua curta estadia em Málaga, Abderramão conseguiu rapidamente o apoio local. | During his brief time in Málaga, he was able to amass local support quickly. |
Fazemos votos do maior sucesso e para uma agradável estadia em Estrasburgo. | We wish you every success and a pleasant stay in Strasbourg. |
Dese jo vos uma agradável e bem sucedida estadia em Estrasburgo. burgo. | I wish you a pleasant and successful stay in Strasbourg. |
Desejo à delegação paquistanesa conversações frutuosas e uma excelente estadia em Estrasburgo. | I wish the Pakistani delegation useful talks and a pleasant stay in Strasbourg. |
Prestações familiares Autoridades municipais designadas em função da residência do interessado (estadia). | Family benefits State Social Support Bodies in accordance with persons residence stay. |
A minha última grande estadia foi em Tindouf, nos campos de refugiados do Saara Ocidental , onde fui para fazer esboços das mulheres e do seu trabalho nos campos. | My last long stay was in Tindouf in the Western Sahara refugee camps where I went to sketch the women and their work in the camps. |
Sua estadia de seis meses em órbita acabou em 29 de Abril de 2004. | Their six month tour of duty on the station ended on April 29, 2004. |
Esperamos que você tenha apreciado sua estadia. | We hope you enjoyed your stay. |
Espero que aprecie a sua breve estadia. | Heres hoping you enjoy your brief stay. |
Para tornar a sua estadia mais agradável. | I'm counting on you to make their stay pleasant. |
Você pode usufruir da estadia em Konstantinovy Lázně também sem sofrer de doenças. | However, you can also enjoy Konstantinovy Lázně even if you have no health issues whatsoever. |
Fora isso, Gimli e Legolas tornaram se amigos durante sua estadia em Lothlórien. | By the end of the sojourn in Lothlórien, Gimli had formed his unlikely friendship with Legolas. |
Desejo a todos o maior êxito e uma estadia agradável aqui em Estrasburgo. | I wish you all a successful and an enjoyable stay here in Strasbourg. |
Desejamos à Delegação do Iémen reuniões frutíferas e uma excelente estadia em Estrasburgo. | We wish the Yemeni Delegation fruitful meetings and an excellent stay in Strasbourg. |
Em nome de todos os membros do Parlamento, desejo vos uma óptima estadia. | On behalf of the entire Parliament, I wish you a very enjoyable visit. |
Temos uma cama livre em uma estadia de três homens. O atribuirei ali. | We have a bed open in a 3man ward, i'll assign him there. |
Subsídio por morte Autoridades municipais designadas em função da residência do interessado (estadia). | Death Grants State Social Support Bodies in accordance with persons residence stay. |
Temos também de nos orientar para migrações temporárias, a exemplo do que propõe hoje em dia a Organização Internacional do Trabalho, sem que dê o direito a uma estadia permanente. | We also need to lay down policies on temporary migration, similar to what the International Labour Organisation is currently proposing, without entitlement to permanent residence. |
Em primeiro lugar, toda a gente reparou na estadia prolongada da tua prima em tua casa. | In which your emotions have been carrying you recently. The county, for one thing, has not failed to note The length of your cousin's stay in this house. |
A estadia de na banda foi relativamente curta. | Evensand's stay in Chimaira was relatively short lived. |
Não há nenhum acordo sobre a minha estadia! | There's no deal about my staying! |
À sua estadia, seja pelo tempo que for. | To your stay, then, however long. |
Porque não usufruir de verdadeiros tratamentos de luxo durante a sua estadia em Praga? | During a stay in Prague why not treat yourself to some indulgent pampering? |
Durante a minha estadia aqui a pergunta que persistia em incomodar me era esta | Throughout my stay here the question that kept bugging me was this |
Torne a sua estadia em Praga mais surpreendente, ultrapassando as fronteiras do centro histórico. | Liven up your visit to Prague with a trip beyond the historical centre. |
A proibição de trabalhar durante o primeiro ano de estadia ou a anulação da autorização de trabalho em caso de progressos insuficientes nos estudos não se justificam e são de molde a favorecer o trabalho clandestino e a exploração destes estrangeiros. | Withholding the right to work in the first year of residence or withdrawing the right to work if students do not make sufficient progress in their studies is unjustifiable and would tend to encourage illegal employment and exploitation of these nationals. |
Deverão utilizar se os seguintes montantes indicativos (em ECU) para o cálculo em computador das despesas de estadia | The following amounts (in ECU) will be used for the computer calculation of the students' mobility costs of stay. |
Mas o que seria uma estadia em Karlovy Vary sem levar um dos produtos locais? | And what kind of trip to Karlovy Vary would it be if you didn t take home some local wares?! |
Vencedor Fui ver algumas destas empresas de design em Hong Kong, durante a minha estadia. | And I actually went to see some of the design companies in Hong Kong in my stay there. |
Regresso à Europa (1944) com estadia em França (até 1954) e, desde então, na Alemanha. | Returned to Europe in 1944 lived in France until 1954, since then resident in Germany. |
Os nossos melhores votos para a vossa instituição e desejos de boa estadia em Estrasburgo. | And our best wishes for its success and a profitable stay in Strasbourg. |
Pesquisas relacionadas : Estadia De Trabalho - Estadia Em Hotel - Estadia Em Guarda - Estadia Em Suspensão - Estadia Em Contexto - Estadia Em Troca - Estadia Em Diálogo - Estadia Em Negação - Estadia Em Serviço - Estadia Em Operação - Estadia Em Espera - Estadia Em Sintonia - Estadia Em Negócios - Estadia Em Sincronia