Translation of "summon" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Summon - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Summon Alexander!
Não queremos...
Summon my loyal friend,
Que venha o meu amigo fiel,
Well, summon him again.
Então, fálo outra vez.
Bugler, summon the men amidships!
Corneteiro, reúne os homens no meio do barco!
Summon the court to convene!
Chame o tribunal na audiência!
So let him summon his helpmates
Que chamem, então, os seus conselheiros
Then let him summon his council,
Que chamem, então, os seus conselheiros
Summon the spirits of the lamp!
Invoca os espíritos da Lâmpada!
to summon every wellversed sorcerer to you'
Que tragam todo mago hábil (que encontrarem).
We shall summon the guards of Hell.
Chamaremos os guardiões do inferno!
Summon all the detachments from the barracks.
Reúne todos os destacamentos nas casernas.
to summon every skilful magician to your presence.'
Que tragam todo mago hábil (que encontrarem).
We too shall summon the guards of Hell.
Chamaremos os guardiões do inferno!
Summon the Witch. The one born of wolves.
Llama a la bruja, la hija de los lobos.
Through wind and darkness, I summon thee. Speak!
Convocote e exijo que fales!
Tell him to summon my council at once.
Digalhe para convocar o concelho.
It will summon whoever turns his back and flees,
Que atrai o renegado desdenhoso,
and summon every skillful magician from all the cities.
Que te tragam quanto hábeis magos acharem.
We too would summon the braves of the army.
Chamaremos os guardiões do inferno!
But i didn't summon you here to bully you.
Eu digo o que queira.
Summon Dr Fernand at once. Please call the doctor.
Chamai o médico imediatamente.
Let's summon the best designer, the mother of all designers.
Vamos convocar o melhor designer, o pai de todos os designers
But if the defense demands it, summon Lieutenant Alexis Rosanoff.
Mas já que a defesa o exige, convoque Tenente Alexis Rosanoff.
Be gone from my chambers, or I'll summon the guards.
Sai dos meus aposentos antes que chame um guarda!
me the tables of the law ), then goes to summon Fenena.
Fenena se recusa a entregar o cetro a Abigail.
It shall insistently summon him who turned his back and retreated,
Que atrai o renegado desdenhoso,
I summon to Allah with insight I and he who follows me.
Apregôo Deus com lucidez, tanto eu como aqueles que me seguem.
Can you summon the courage to slide down the 40 metre mine slide?
Você se atreve a descer da torre mineira de 40 metros?
Then think of the Day We shall summon every community with its leader.
Um dia convocaremos todos os seres humanos, com os seus (respectivos) imames.
So once a year on my birthday, I summon them to visit me.
Então, uma vez por ano, no meu aniversário, convidoos a visitarme.
The Disciplinary Board shall also hear any person it deems advisable to summon.
O Conselho de Disciplina ouve igualmente todas as pessoas que considerar oportuno convocar
The Day will surely come when We shall summon every people with their leader.
Um dia convocaremos todos os seres humanos, com os seus (respectivos) imames.
Here, the Commission must summon up the courage to state the reasons for this.
A Comissão deve ter a coragem de explicar as razões para tal.
When I have news of Tigellinus coming, I shall summon him with the others.
Quando souber que Tigelino vem, convocáloei juntamente com os outros.
This led Hitler to summon Mussolini to a meeting in Feltre on 19 July 1943.
19 de julho Mussolini encontra Hitler perto de Feltre.
That Offa could summon the resources to build Offa's Dyke is testament to his power.
Offa conseguiu reunir os recursos para construir o Dique de Offa, esta é a prova do seu poder.
Isn't it just like the Monkey King... to summon a boy to do a man's job?
No es típico del Rey Mono. pedir a un niño que haga el trabajo de un hombre? Maldita sea! Hace calor en este desierto!
He was a virtual skeleton, yet he could still summon the courage and the will to move.
Era praticamente um esqueleto, mas conseguiu reunir coragem e vontade para se mover.
Charles was so unpopular that he was unable to summon an army, and he fled to Burgundy.
Carlos era tão impopular que não foi capaz de convocar um exército, e fugiu para a Borgonha.
It cannot summon witnesses to testify before it it cannot demand access to documents or other evidence.
De facto, uma comissão de inquérito do Parlamento Europeu não pode convocar pessoas para virem depor perante ela também não pode exigir a investigação de documentos ou de outros elementos de prova.
I, Clopin, king of the beggars summon you, Archbishop of Paris to give up the Gypsy girl.
Eu sou Clopin Rei dos pedintes. Convocoo, Arcebispo de Paris para entregar a rapariga cigana.
Wherefore Unto that summon thou, and be steadfast as thou hast been commanded, and follow not their desires.
Por isso, convoca os e persevera, tal como te tem sido ordenado, e não te entregues à sua concupiscência, e dize lhes Creio em todos os Livros que Deus revelou! E tem me sido ordenado julgar vos eqüitativamente.
Wherefore withdrew thou from them. The Day whereon the sum moner Will summon mankind Unto a thing unpleasant.
Afasta te, pois, deles (ó Mensageiro), e recorda o dia em que o (anjo) convocador convocará os humanos a algo terrível.
I will summon the judicial affairs committee and listen to what you and the chairman have to say
Eu irei chamar o departamento jurídico e ouvir o que você e o gerente tem a dizer
We should summon up the courage to look our own people in the eye and accept their judgments.
Precisamos de ter a coragem de olhar as nossas populações nos olhos e de aceitar as suas decisões.

 

Related searches : Summon Forces - Summon Out - Summon Strength - Summon Help - Summon Witnesses - Summon Back - Summon Meeting - Not To Summon - Summon A Meeting