Translation of "take my side" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Side - translation : Take - translation : Take my side - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Stitch in my side. Side ache.
Tenho uma pontada no ombro.
Let's take this side.
Vamos pegar este lado.
I'll take this side.
Fico com este lado.
I'll take this side.
Eu pego deste.
You take that side.
Vê daquele lado, eu vejo deste.
In my country we choose to act in this way we take the side of the weakest.
No meu país escolhemos fazer assim, quisemos tomar o partido do mais fraco.
Here, take the other side.
Pega do outro lado.
Time's on my side.
O tempo está do meu lado.
I'll take her top side, Colonel.
Nós vamos subir, Coronel.
Take a step to the side, take a step to...
Um passo para o lado. Um passo para...
Yeah, you take the north side, I'll take this way.
Explore o norte, e eu irei por aqui.
I sleep on my side.
Eu durmo de lado.
Luck's on my side today.
Hoje estou com sorte.
You are on my side?
Tu estás do meu lado?
My back o' t' other side, O, my back, my back!
Minhas costas o outro lado 't', O, minhas costas, minhas costas!
I have high blood pressure on my right side and low blood pressure on my left side.
Tenho tensäo alta do lado direito e tensäo baixa do lado esquerdo.
You take the brew on the side...
Põe a cerveja de lado...
He sat down by my side.
Ele sentou se ao meu lado.
She always stayed by my side.
Ela sempre ficava ao meu lado.
I need you on my side.
Preciso de ti ao meu lado.
I need you on my side.
Eu preciso de você do meu lado.
You're on my side, aren't you?
Você está do meu lado, não está?
You're on my side, aren't you?
Vocês estão do meu lado, não estão?
Because you're almost by my side
Porque você está quase ao meu lado
I almost burned my side off.
Quase me queimei todo de um lado.
They'd be on my side, too.
Eles estariam do meu lado, também.
I'm glad she's on my side.
Ainda bem que está do meu lado.
You've only seen my aggressive side.
Você ainda só viu o meu lado agressivo.
My grandmother on my father's side has turned one hundred.
A avó por parte de pai completou cem anos.
My grandmother on my father's side has turned one hundred.
A avó por parte de pai fez cem anos.
My grandmother on my father's side has turned one hundred.
Minha avó por parte de pai completou cem anos.
Take it, my boy, take it.
Aceita, meu rapaz.
So let me take you ? on the side. ?
Você sabe que você não deve fazer isso toda vez que você executar uma das
ACTIONS TO TAKE IN CASE OF SIDE EFFECTS
MEDIDAS A TOMAR EM CASO DE EFEITOS SECUNDÁRIOS
It'll take us out on the other side.
Levanos até ao outro lado.
Take my bags to my quarters.
Leveme as malas ao meu quarto.
My lord, i take my leave.
Meu senhor, despeçome.
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.
O meu avô materno faleceu há dez anos.
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.
O meu avô materno faleceu dez anos atrás.
You're by my side everything's fine now.
Você está do meu lado. Agora tudo está bem.
You're supposed to be on my side.
Você deveria estar do meu lado.
And you will be by my side.
E você vai estar junto comigo.
Commissioner, my group stands by your side.
Senhora Comissária, tem todo o apoio do meu grupo.
With you and Gilda on my side...
Contigo e a Gilda do meu lado...
I have the law on my side.
Tenho a lei do meu lado.

 

Related searches : My Side - Take My - Take Side With - Of My Side - At My Side - By My Side - From My Side - On My Side - Take My Attention - Take My Breath - Take My Will - Take My Mind - Take My Turn - Take My Love