Translation of "taken part" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Part - translation : Taken - translation : Taken part - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

have taken part in 24 fisheries negotiations.
O Senhor Comissário recordou nos que interveio em 24 ne gociações de acordos de pescas.
She denied having taken part in the scheme.
Ela negou ter feito parte do esquema.
Fuzeon must be taken as part of a combination regimen.
Fuzeon tem de ser administrado no âmbito de um regime terapêutico combinado.
I thank everyone who has taken part in the debate.
Agradeço a todos os que participaram neste debate.
CELSENTRI should be taken as part of an antiretroviral combination regimen.
CELSENTRI deve ser tomado como parte de um regime de associação antirretrovírica.
Maraviroc should be taken as part of an antiretroviral combination regimen.
Maraviroc deve ser tomado como parte de um regime de associação antirretrovírica.
Is Cervantes criticized for having taken part in the battle of
Será que censura Cervantes por ter participado na batalha de Lepanto? Será que se espanta por os toiros mortos na arena serem sempre pretos?
Sweden has taken part in a number of summits and processes.
A Suécia tomou parte em muitas cimeiras e processos.
To date, more than 200,000 Chileans have taken part in these workshops.
Até esta data, mais de 200 mil chilenos participaram dos workshops.
I warmly thank the Members who have taken part in this debate.
Estou extremamente agradecido aos senhores deputados pelo seu contributo neste debate.
Has the Council taken steps to assess the part played by air traffic ?
Estou certa de que o Presidente em exercício do Conselho estará disposto, tal como os seus colegas, a investigar o tipo de problema mencionado pela Senhora Deputada.
For example this decision should have been taken at the last part session,but it was conveniently taken off the agenda because there was a referendum in France following the September part session.
Por exemplo esta decisão deveria ter sido tomada no último período de sessões, mas foi muito oportunamente retirada da ordem de trabalho porque se realizou um referendo em França a seguir ao período de sessões de Setembro.
Furthermore, the Commission notes that the workforce taken over by CMR is part of the assets taken over and not a liability.
A Comissão salienta ainda que os efectivos reintegrados na CMR fazem parte dos activos retomados e não constituem um encargo.
They got it taken offline and managed to piss off part of the Internet.
Eles o tiraram e conseguiram irritar parte da Internet.
They got it taken offline and managed to piss off part of the Internet.
Depois retiraram no e com isso conseguiram irritar parte da Internet.
I have taken part in five pricefixing sessions and I never saw it otherwise.
Em 1985 os rendimentos dos agricultores na Alemanha tiveram uma queda vertical
If so it could also be taken in the plenary part session of November.
Portanto, se estão de acordo, apresentarei este caso à Mesa alargada.
The most vital and comprehensive exercise in which the Home Guard have taken part.
O exercício mais vital... que a Home Guard tomará parte.
on which sample was taken (same date as date of harvest, part I 4.3)
da colheita da amostra (idêntica à indicada no ponto 4.3 da parte I)
Full members Full members are entitled to take part in decisions taken by the AG .
Membros efectivos Os membros efectivos têm o direito de participar na tomada de decisões do AG .
All members of parliament who had taken part in the revolt were removed from office.
Todos os membros do parlamento que haviam se envolvido na revolta foram removidos do cargo.
The European Parliament, for its part, has always taken a stand against the death penalty.
Por seu lado, o Parlamento Europeu sempre se pronunciou contra a pena de morte.
'By our next part session, the dispatch of the plutonium will already have taken place.
Garel Jones, presidente em excercício da Coopera ção Política Europeia. (EN) Senhora Presi dente, o conflito na ex Jugoslávia continua a gerar novos horrores a cada dia que passa.
I should like to thank all the Members who have taken part in the debate.
Gostaria de agradecer a todos os deputados que participaram no debate.
Finland has already, for its own part, taken responsibility for the world' s mine problem.
A Finlândia assumiu já a sua responsabilidade quanto ao problema mundial das minas.
I say this because I have already taken part in three Intergovernmental Conferences since Amsterdam.
Digo o porque já participei em três Conferências Intergovernamentais desde Amesterdão.
If I'd taken this part without talking to her, I don't know what would've happened.
Se tivesse aceitado o papel sem falar com ela, não sei o que teria acontecido.
a part He guided, and a part justly disposed to error they have taken Satans for friends instead of God, and think them guided.'
Ele encaminhou alguns, e outros mereceram ser desviados, porque adotaram por protetores os demônios, em vez deDeus, pensando que estavam bem encaminhados.
Amendment 3 and the part of Amendment 6 will be reformulated and also taken into account.
Esperamos que a quantidade aquando deste parecer seja muito mais alta do que 44 o que também consideramos como uma pe dra de toque.
The vote on the motions for resolutions themselves will therefore be taken during Parliament's next part
Por conseguinte, a votação da matéria de fundo das referidas propostas terá lugar no próximo pe ríodo de sessões do Parlamento.
Firstly, all decisions taken by the Council as part of the legislative procedure must be open.
Primeiro todas as decisões de processo legislativo do Conselho devem ser públicas.
I thank the honourable Member and all those who have taken part in this brief debate.
Agradeço ao senhor deputado e a todos quantos participaram neste breve debate.
As part of this, account will be taken of the progress made in restructuring the Community.
Achei importante fazê lo, dada a importância da pergunta.
I would also like to thank all the Members who have taken part in the debate.
Agradeço a todos os colegas que intervieram a respeito deste tema.
The Commission for its part can be satisfied with several of the decisions taken at Genoa.
A Comissão, pelo seu lado, pode dar se por satisfeita com várias das decisões tomadas em Génova.
Perhaps certain Ministers have taken part in this game, but that is not the important thing.
É possível que certos ministros tenham participado nesse jogo, mas não é isso o que é relevante.
. Mr President, I just want to thank those Members who have taken part in this debate.
Senhor Presidente, desejo apenas agradecer aos deputados que participaram neste debate.
take part also in the follow up work to the Berlin Conference in which other Member States of the Council of Europe have taken part,
participam ainda nos trabalhos de acompanhamento da Conferência de Berlim, na qual intervêm ainda outros países membros do Conselho da Europa
And if we look at our lives, we have indeed taken the best part of the meat.
E se olharmos para nossas vidas, de fato fomos nós que pegamos a melhor parte da carne.
Both had taken part in the abduction of the two Israeli soldiers that had started the war.
Três soldados israelenses foram mortos e dois sequestrados com diversos civis feridos.
And if we look at our lives, we have indeed taken the best part of the meat.
Se olharmos para a nossa vida, tirámos, de facto, a melhor parte da carne.
ACTION TAKEN IN RESPONSE TO OPINIONS ON COMMISSION DELIVERED BY PARLIAMENT AT THE FEBRUARY AND PART SESSIONS
COMUNICAÇÃO DA COMISSÃO SOBRE OS SEGUIMENTOS DADOS AOS PARECERES EXPRESSOS SOBRE AS SUAS PROPOSTAS PELO PARLAMENTO EUROPEU DURANTE AS SESSÕES DE FEVEREIRO E MARÇO DE 1990
But she had never taken part in any political activity, either there, or previously here in Europe.
Mas o certo é que ela nunca tivera qualquer actividade política, nem lá, nem anteriormente na Europa.
Now Switzerland has taken its own decision not, at this stage to be part of the EEA.
Na verdade, não lhe sei responder, mas procurarei informar me e dar lhe posteriormente uma resposta.
Once again, I want to thank the rapporteur and everyone who has taken part in the debate.
Gostaria de agradecer, mais uma vez, aos relatores e a todos os que participaram no debate.

 

Related searches : Had Taken Part - Has Taken Part - Have Taken Part - Taken Note - Not Taken - Taken For - Taken As - Taken Actions - Taken With - Taken Along - Taken Hostage - Taken Lightly