Translation of "taking care" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Care - translation : Taking - translation : Taking care - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Taking care of your ideas.
Tomar conta das suas ideias.
I'm taking care of it.
Estou cuidando disso.
I'm taking care of it.
Eu estou cuidando disso.
I'm taking care of them.
Estou a gerilas.
She's taking care of fury.
Está cuidando a Fury.
I'm taking care of my grandfather.
Estou cuidando do meu avô.
I'm taking good care of Tom.
Estou cuidando bem de Tom.
I was taking care of Tom.
Eu estava cuidando de Tom.
Tom is taking care of me.
Tom está cuidando de mim.
Tom is taking care of it.
Tom está cuidando disso.
Are they taking care of you?
Eles estão cuidando de você?
Are we taking care of this?
São nós cuidando disso?
Taking care of my gear, Tom?
Cuidando do meu material, Tom?
We're taking care of you, Ed.
Nós não te esquecemos, Ed.
Are you taking care of yourself?
Tenste tratado bem?
I've been taking care of them.
Tenho tratado deles.
Past patients taking care of present patients.
Pacientes anteriores cuidando de pacientes do presente.
He s not taking care of his troops.
Ele não está cuidado de suas tropas.
He likes taking care of the garden.
Ele gosta de cuidar do jardim.
Thanks for taking care of my sister.
Obrigado por cuidar de minha irmã.
Tom is taking care of the kids.
Tom está cuidando das crianças.
Are they taking good care of you?
Eles estão cuidando bem de você?
Thanks for taking care of the kids.
Obrigado por cuidar das crianças.
Fadil is taking care of the kids.
Fadil está cuidando das crianças.
I'm taking care of Tom this week.
Eu estou cuidando de Tom esta semana.
I'm taking care of Tom this week.
Estou cuidando de Tom esta semana.
Tom likes taking care of the garden.
O Tom gosta de cuidar do jardim.
Tom likes taking care of the garden.
Tom gosta de cuidar do jardim.
Don't worry, I'm taking care of it.
Não se preocupe, eu estou cuidando disso.
Don't worry, I'm taking care of it.
Não se preocupa, eu estou cuidando disso.
Don't worry, I'm taking care of it.
Não se preocupe, estou cuidando disso.
Don't worry, I'm taking care of it.
Não te preocupes, que estou cuidando disto.
Don't worry, I'm taking care of it.
Não vos preocupeis, já estou a cuidar disto.
Don't worry, I'm taking care of it.
Não se preocupem, que estou cuidando disso.
Don't worry, I'm taking care of it.
Fiquem despreocupados os senhores e as senhoras, pois estou cuidando disto.
Are you taking care of Sangmin's meals?
Você está cuidando das refeições Sangmin de?
Past patients taking care of present patients.
Doentes antigas a tomar conta de doentes recentes.
I'm taking care of this job myself.
Eu mesmo vou encarregarme disto.
What about me taking care of myself?
Sei tomar conta de mim próprio.
He should be taking care of business.
Devia estar aqui, a trabalhar.
He insisted on taking care of mother,
Quando a máe estava doente, ele insistia em cuidar dela.
And I'm taking good care of me.
E cuido muito bem de mim!
My job is taking care of the baby.
Meu trabalho é cuidar do bebê.
Taking care of the baby is my job.
Cuidar do bebê é meu trabalho.
I thought you were taking care of him.
Pensei que tinhas tudo controlado.

 

Related searches : Taking Good Care - Health Care Taking - For Taking Care - Is Taking Care - Taking Care About - Care-taking Of - Without Taking Care - Taking Care That - By Taking Care - Taking Forward - Taking Notice - Taking Initiative