Translation of "tangled" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Tangled - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They're layered, they're interwoven, they're tangled.
Elas sobrepõem se, entrelaçam se, emaranham se.
And all the words get tangled
E as palavras embaralhadas.
There was the end of this tangled clue.
Havia o final deste pista tangled.
Since he tangled his line with that chambermaid.
Desde que com a sopeira o apanhámos.
What tangled comments they made to avoid answering our questions.
Que discursos intrincados para evitar responder às questões colocadas!
Sensible solutions keep getting tangled up in the institutional undergrowth.
As soluções razoáveis acabam sempre por se perder no emaranhado institucional.
There's a rumor Skeffington was tangled up with the Nazis.
Há o boato de que o Skeffington teve problemas com os nazis.
Come in here and get our legs tangled in briers.
Mandamnos para lá para que nos cansemos o suficiente.
That's the second time I've tangled with that mouthy nogood...
É a segunda vez que me cruzo com este falabarato...
If you get tangled, I'll jump in and pull you out.
Se precisares, eu safote.
If I got tangled up with you, I might break your neck.
Se guerreasse contigo, poderia partirte o pescoço.
Also that year, Moore voiced Rapunzel in the CGI Disney animated film Tangled .
Em 2010, Moore dublou Rapunzel em Tangled , o 50 filme animado da Walt Disney Pictures.
That he got tangled up in his crutches and fell off the train.
Que se atrapalhou com as muletas e caiu do comboio.
Nazi Germany's tangled command structure made it difficult for Rommel to achieve his task.
A estrutura de comando confusa da Alemanha Nazista tornou difícil para Rommel alcançar sua tarefa.
Others form tangled masses of many individuals buried in or encrusting rocks and shells.
Outros formam uma massa de emaranhados de muitos indivíduos enterrados ou incrustantes em rochas e conchas.
I'm always getting him aboard ship when he's tangled up in something like this.
Ai sim? Levoo sempre de viagem... quando está metido em algo como isto.
But today we are facing a tangled web of programmes and a mountain of incoherent measures.
Mas encontramo nos, actualmente, perante uma panóplia de programas e um verdadeiro amontoado de medidas sem coerência.
Women don't keep their jewelry in a purse getting all twisted and scratched and tangled up.
As mulheres não guardam as joias na carteira, onde se emaranham e riscam.
The Community is not going to achieve the desired goal by creating a tangled multiplicity of such bodies.
Não é multiplicando e enredando tais órgãos que a Comunidade atingirá o objectivo pretendido.
I'd get all tangled up in that stuff and choke myself to death. Maybe you'll change your mind.
Envolviame com isso e acabariam por sufocarme.
Here among the plankton, the food web is so tangled and complex, even scientists don't know who eats whom.
Mas eu sei.
When I'm writing an article, and I'm getting all tangled up in some, 'What am I trying to say here?,'
Quando estou a escrever um artigo, e começo a ficar baralhado, a pensar
When administering the product, try to avoid wetting the fur as this will lead to a sticky and tangled appearance.
A aplicação excessiva de medicamento veterinário dará ao pelo um aspeto pegajoso e embaraçado no local do tratamento.
When I heard you betting last night with Long Jack I sneaked up on deck and tangled up his trawl.
Quando ouvi a aposta ontem à noite com o Long Jack, fui até ao convés e mexi no palangre dele.
We're going into places where men's minds are more tangled than the worst underbrush in the jungle, and I'm afraid.
Vamos a um lugar em que os homens são mais retorcidos... ... queosmatadoresdaselva,etenhomedo.
Let us not produce some tangled web of additional competences that would further complicate the European public s understanding of our actions.
Não criemos nenhuma emaranhada rede de competências adicionais que complicaria ainda mais a percepção da nossa acção por parte dos cidadãos europeus.
Got himself all tangled up in one of his nets like a gorilla and he doesn't know how to get out.
Enredouse numa rede como um gorila e nâo sabe soItarse.
When seen under an electron microscope, they resemble balls of tangled thread and are dense foci of distribution for the protein coilin.
Quando vistos ao microscópio electrónico, assemelham se a novelos e são densos focos de distribuição para a proteína denominada coilina.
A second attempt was made to tow the warship, but the cable became tangled in HMS Liverpool 's propellers and was severed.
A segunda tentativa foi feita para rebocar o navio de guerra, mas o cabo embolou nas hélices do HMS Liverpool e foi cortado.
Tangled up in this ideal were the cultural norms of European society, which were often labeled as objective truth rather than subjective perspective.
Emaranhadas nesse ideal estavam as normas culturais da sociedade européia, que costumava ser rotulada mais como uma verdade objetiva do que uma perspectiva subjetiva.
An overdose of the product may cause a sticky and tangled appearance of hair at the treatment spot for up to 24 hours.
Uma sobredosagem do medicamento veterinário pode causar aspeto pegajoso e embaraçado do pelo na zona de tratamento durante 24 horas.
He soon became tangled up in another attempt by Black Manta to destroy Atlantis by dragging it into a war with a surface nation.
Ele logo ficou enrolado em mais uma tentativa de Arraia Negra de destruir Atlantis, arrastando a em uma guerra com uma nação da superfície.
Over the years, the Community structure has become a tangled undergrowth of texts and procedures in which even the most wary can become lost.
A construção comunitária tornou se, com o andar dos anos, uma selva de textos e procedimentos onde se perdem os mais avisados.
Administration, had tangled up a lot of the critical details about where aircraft were, which aircraft was being dispatched to go where and so on.
Administration, tinham se enroscado em um monte de detalhes críticos sobre onde as aeronaves estavam sendo liberadas para decolar, etc.
An overdose of the veterinary medicinal product may cause a sticky and tangled appearance of hair at the treatment spot for up to 24 hours.
A aplicação excessiva de medicamento veterinário dará ao pelo um aspeto pegajoso e embaraçado no local do tratamento.
SINGAPORE The tangled web of international organizations that constitutes global governance has become so remote and ineffective that few count on it to deliver results anymore.
SINGAPURA A emaranhada teia de organizações internacionais que constitui a governação mundial tornou se tão remota e ineficaz que poucos contam com ela para produzir mais resultados.
If the substrate is too dry, cold, hot, or poor in nutrients, the mycelium will grow inwards, forming a tangled clump of globular fungus called a sclerotium.
Se o substrato está muito seco, frio, quente ou pobre em nutrientes, o micélio irá crescer para dentro, formando uma moita emaranhada de fungo globular chamada de sclerotia.
The result is a wild and unbridled forest area with tangled roots, twisted branches and wrinkled bark that perfectly evokes the fairytale forests of the Brothers Grimm.
O resultado é uma área florestal selvagem que imita perfeitamente a paisagem dos contos dos irmãos Grimm, pelas suas ramas deformadas e pela cortiça rugosa.
Yet out of this apparent chaos, these people bring tomorrows show, fresh and new and gay and hot, no matter how tangled the skein of their own lives may be.
Mas sob este caos aparente, estas pessoas montarão o espectáculo do dia seguinte, fresco, novo e alegre, por muito complicadas que as suas vidas possam ser.
Your mind is not free, they keep wander And can even come from a more obsessive behavior feature In which the person tries to solve everything mentally and It becomes tangled
Porque você não consegue se concentrar, você não fica com a mente livre, eles ficam ali perambulando e podem, inclusive, ser provenientes de uma característica mais obsessiva de comportamento onde a pessoa tenta resolver tudo ao nível da mente e aí fica um bolo,
Care should be taken to avoid excessive wetting of the dog s hair with the veterinary medicinal product since this may cause a sticky and tangled appearance of hair at the treatment spot.
Devem tomar se precauções de forma a evitar molhar muito o pelo do cão com o medicamento veterinário uma vez que este pode provocar um aspeto embaraçado no local do tratamento.
However complicated the fabric of history may be, which has been tangled fot the sake of it by all the ruling powers, whatever their nature, which have held sway over this region, the
Seja qual for a complexidade das implicações históricas inventadas por todos os poderes dominadores, de toda a natureza, que reinaram nesta região, a nossa linha de conduta é clara, é a dos direitos humanos, que com os direitos dos povos e das minorias são uma
The tangled links between agricultural policy and cohesion include the effects of higher prices on consumers and the benefits to economic agents further down the value chain as well as the support to farmers.
O investimento interno tem sido encarado como um factor importante para o desenvolvimento regional, se bem que tenha havido uma redução considerável no abastecimento de capital de footloose na sequência da primeira (1974 1975) crise petrolífera (Wadley, 1986).
SIMEONI (ARC). (FR) Mr President, the problem of the Balkans and thus of the Yugoslav Federation is a tangled web, a conundrum which defies all attempts to analyse it satisfactorily and any lasting interpretation.
lava é um imbróglio, um quebra cabeças rebelde a qualquer análise satisfatória e a qualquer construção duradoura.
The Commission should not allow itself to get tangled up in a mass of individual proposals and decisions so that in terms of overall policy strategy you cannot see the wood for the trees.
A Comissão Europeia não pode enredar se numa multiplicidade de propostas e decisões individuais, nas quais nem sempre é possível reconhecer concretamente o fio condutor da estratégia das políticas comuns.

 

Related searches : Tangled With - Become Tangled - Tangled Wires - Get Tangled - Tangled Cables - Tangled Hair - Tangled Roots - Getting Tangled - To Be Tangled - Tangled Up With