Translation of "thank goodness for" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Goodness - translation : Thank - translation : Thank goodness for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Thank goodness, thank goodness!
Graças a Deus, graças a Deus!
Thank goodness for that.
graças a Deus por isso.
Thank goodness for Cosette.
Graças a Deus pela Cosette.
Well, thank goodness for that.
graças a Deus por isso.
Thank goodness.
Graças a Deus.
Thank goodness.
Quanto tempo aн, doutor?
Thank goodness.
Obrigado, Deus.
Thank goodness!
Graças a Deus.
Oh, thank goodness.
Que sorte.
Well, thank goodness.
Sim eu tenho certeza.
The upshot thank goodness for ground water!
Em conclusão graças sejam dadas pela água subterrânea!
Thank goodness he's gone.
Obrigado, meu Deus, foise embora.
Oh, thank goodness, Jesse.
Graças a Deus.
Thank goodness you're back.
Ainda bem que voltaste.
Thank goodness we're moving
Em breve vamos mudarnos.
Thank goodness she's here
Ainda bem que chegou.
Thank goodness that is so.
Feliz mente que assim é.
Nick, thank goodness you came.
Ainda bem que vieste, Nick.
Thank goodness you speak English.
Graça a Deus, fala inglês!
Thank you for all your goodness whhile i was away.
Muito obrigado por tudo o que fez enquanto euu estive fora.
Ernest, thank goodness you stopped it.
Ernest, ainda bem que o impediste.
Thank goodness it's all cleared up.
Graças a Deus tudo se esclareceu.
Thank goodness that's not my task.
Graças a Deus não é essa a minha tarefa.
Thank goodness for this invention that Homer, is going to survive.
Graças a Deus por esta invenção que Homer, vai sobreviver.
They've since abandoned that project, thank goodness.
abandonou finalmente o projeto, graças a Deus.
Thank goodness neither of us was driving.
Ainda bem que nenhum de nós ia a conduzir.
Thank goodness, lads. You've come at last.
Graças a deus amigos que finalmente chegaram.
Thank goodness for that and I am glad to see such wisdom.
Felizmente, e regozijo me com esse bom senso.
Thank goodness it didn't rain at the funeral.
Ainda bem que não choveu no funeral.
All I can do is thank goodness my sister's sexy.
Só tenho é de agradecer a Deus pela minha irmã ser sexy.
That would be to deny the candidate countries a right which, thank goodness and I repeat, thank goodness some of the countries of the Union have exercised freely.
Isso significa negar aos países candidatos um direito que alguns países da União, felizmente repito, felizmente exerceram livremente.
Thank goodness he has done so, and we shall not forget it.
Ainda bem que a assumiu. Também não nos vamos esquecer disso.
Well, we finally finished our fourweek course in sauces, and thank goodness.
Acabaramse as quatro semanas do curso de molhos, graças a Deus!
I don't have to learn anymore, or Thank goodness I have my diploma.
não tenho que aprender mais nada. Ou Graças a Deus que tenho o meu diploma.
For goodness sake.
Pelo amor de Deus.
For goodness sake!
Por caridade!
For goodness' sake.
Para seu bem.
For goodness sake.
Por amor de Deus.
For goodness' sake.
Oh, francamente!
And thank goodness we were just too young, rebellious and contrarian at the time.
E graças a Deus, éramos apenas muito jovens, rebeldes e do contra à época.
And thank goodness we were just too young, rebellious and contrarian at the time.
e deve haver um vilão. E, graças a Deus, nós éramos demasiado jovens, rebeldes e do contra, nessa altura.
That's how I got them, but we'll upset your plan. Thank goodness they're here.
Ajudaramnos a desfazer os planos de Hudson.
Well, for goodness' sake!
Meu Deus...
Oh, for goodness' sakes.
Oh, por amor de Deus.
Horace, for goodness' sake.
Horace, por amor de Deus.

 

Related searches : Thank Goodness - For Goodness Sake - Thank For All - Thank For Reply - Thank For Considering - Thank For Watching - Thank God For - We Thank For - Thank Your For - Thank For Support - Thank You For - Thank For Understanding - Thank For Visiting