Translation of "tied" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Tied - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

She got you tied up in knots, hog tied.
Ela te prendeu em laços, como um porco.
Tied notes
Notas ligadas
I think that the now tied up, tied down, mistress cruel approaches me, now tied down, it's up.
Creio que, agora amarrado, preso, amante cruel se aproxima, agora preso, está de pé.
I think that the now tied up, tied down, mistress cruel approaches me, now tied down, it's up.
Eu acho espantosa aquela forma Agora amarrado, desamarrado, a Amante Cruel aproxima se de mim
Still tied up.
Ainda estou amarrada.
You tied Ginger!
Você amarrou Ginger!
Are you tied?
Você está amarrado?
I was tied.
Estava amarrado.
At times, I spent up to 20 hours in mechanical restraints, arms tied, arms and legs tied down, arms and legs tied down with a net tied tightly across my chest.
Houve alturas em que passei até 20 horas em imobilização mecânica, braços amarrados, braços e pernas amarrados, braços e pernas amarrados com uma rede apertada à volta do meu peito.
My hands are tied.
Minhas mãos estão amarradas.
They tied me up.
Eles me amarraram.
They tied me up.
Elas me amarraram.
The score is tied?
O jogo está empatado?
Tied up like this.
Amarrado assim como foi exemplificado.
I got tied up.
Surgiu um imprevisto.
This puts us tied?
Isto pôenos empatados, eh?
Rule 153 Tied votes
Artigo 153 o Igualdade de votos
Mary tied Tom's shoelaces together.
Mary amarrou os cadarços do Tom juntos.
Rule 113 a Tied votes
Artigo 1134 bislgualdade de votos
Tied together by our guilt!
Ambos malditos! Unidos pela culpa!
I won't be tied down.
Nada me prende.
He has been tied up.
Ele foi amarrado.
Those books were tied clumsily.
Os livros estavam mal amarrados.
Here, tied to the dock.
Aqui, preso à doca.
Leave your horse tied off.
Amarra o teu cavalo.
No, thanks. All tied up.
Já estou acompanhado.
tied animals from untied animals.
Animais amarrados e desamarrados.
You're tied to the circus, and whether you like it or not, you're tied to me.
Estás preso ao circo, gostes ou não, estás preso a mim.
She tied him to the chair.
Ela o amarrou na cadeira.
Tom and Mary tied John up.
Tom e Mary amarraram o John.
Tom and Mary tied for third.
O Tom e a Mary empataram em terceiro.
It is not tied to work.
Não está vinculado ao trabalho.
I just jot tied of that.
Eu só jota amarrados do que isso.
I hope he's tied up tight.
Espero que esteja bem preso.
I'm not tied up with anyone
Não estou preso a ninguém
They got you tied up good.
Amarraramte bem.
He's tied in with Brett too.
Está junto com o Brett também.
Tied up in Los Barrios, huh?
Ocupado em Los Barrios?
Looks like I'm still tied up.
Ora bolas! Ainda estou amarrado.
Fit to be tied
Prontas para serem Amarradas
Securities tied to import licence applications
As partes pretendem reforçar a cooperação e aumentar a utilização eficiente dos recursos em matérias relacionadas com a regulamentação técnica aplicável aos veículos a motor, de uma forma que não comprometa a capacidade de cada uma das Partes assumir as suas responsabilidades.
Animals shall not be tied by the horns, the antlers, the nose rings nor by legs tied together.
Os animais não devem ser presos pelos cornos, pelas armações, pelas argolas nasais nem pelas patas amarradas juntas.
The first tied Saddam to Al Qaeda.
O primeiro ligava Saddam à Al Qaeda.
Media friend says hands tied by government
Media friend says hands tied by government
We must not have our hands tied!
Não podemos ficar de mãos atadas!

 

Related searches : Tied Out - Tied In - Closely Tied - Tied For - Intimately Tied - Firmly Tied - Tied Tightly - Uniquely Tied - Tied Note - Tied Score - Tied Hands - Tied Ranks - Being Tied