Translation of "tumult" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Tumult - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What has caused this tumult? | O que causou este tumulto? |
(Tumult The President called for order) | Um assunto que ainda há de pedir certamente a nossa atenção, e que há de tê la durante o próximo Conselho Europeu. |
You must figure the tumult suddenly striking on the unstable equilibrium of old | Você deve entender o tumulto, de repente impressionante no equilíbrio instável do velho |
Simultaneously came a tumult from the parlour, and a sound of windows being closed. | Ao mesmo tempo veio um tumulto da sala, e um som de janelas sendo fechado. |
He appealed to the populace, and a tumult arose that spread rapidly over the whole city. | De lá, apelou para a população e um grande tumulto rapidamente se espalhou pela cidade. |
They acted as rival popes, both in Rome, and their factions plunged the city into tumult. | Eles atuaram como papas rivais, ambos em Roma, e suas facções provocaram grandes tumultos na cidade. |
Isaac appealed to the populace, and a tumult arose that spread rapidly over the whole city. | Isaac apelou para a multidão, e rapidamente se espalhou pela cidade um tumulto. |
He scorns the tumult of the city, neither does he hear the shouting of the driver. | Ele despreza o tumulto da cidade não obedece os gritos do condutor. |
For, lo, thine enemies make a tumult and they that hate thee have lifted up the head. | Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça. |
Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult. | e ocupado nestas coisas me acharam já santificado no templo não em ajuntamento, nem com tumulto, alguns judeus da Ásia, |
Don't forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually. | Não te esqueças da gritaria dos teus adversários o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente. |
Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people. | que aplacas o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto dos povos. |
Forget not the voice of thine enemies the tumult of those that rise up against thee increaseth continually. | Não te esqueças da gritaria dos teus adversários o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente. |
At the noise of the tumult the people fled at the lifting up of thyself the nations were scattered. | Ao ruído do tumulto fogem os povos tua exaltação as nações são dispersas. |
Those who are near, and those who are far from you, shall mock you, you infamous one full of tumult. | As que estão perto e as que estão longe de ti escarnecerão de ti, infamada, cheia de tumulto. |
Women impute career challenges to the countrywide political tumult and industry under development which, women point out, strain opportunities for men equally. | As mulheres atribuem os desafios na carreira aos tumultos da política nacional e à indústria subdesenvolvida destacando também as raras oportunidades para os homens. |
A voice of tumult from the city, a voice from the temple, a voice of Yahweh that renders recompense to his enemies. | uma voz de grande tumulto vem da cidade, uma voz do templo, ei la, a voz do Senhor, que dá a recompensa aos seus inimigos. |
Truly in vain is help from the hills, the tumult on the mountains. Truly the salvation of Israel is in Yahweh our God. | Certamente em vão se confia nos outeiros e nas orgias nas montanhas deveras no Senhor nosso Deus está a salvação de Israel. |
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. | Quando chegaram a casa do chefe da sinagoga, viu Jesus um alvoroço, e os que choravam e faziam grande pranto. |
A fire started during the tumult of the Nika Revolt and burned the second Hagia Sophia to the ground on 13 14 January 532. | Um incêndio iniciado durante a Revolta de Nika destruiu completamente a segunda Santa Sofia em 13 14 de janeiro de 532. |
And fear tumult or oppression, which affecteth not in particular (only) those of you who do wrong and know that Allah is strict in punishment. | E preveni vos contra a intriga, a qual não atingirá apenas os iníquos dentre vós sabei que Deus é Severíssimo nocastigo. |
The Unbelievers are protectors, one of another Unless ye do this, (protect each other), there would be tumult and oppression on earth, and great mischief. | Quanto aos incrédulos, são igualmente protetores uns aos outros e se vós não o fizerdes (protegerdes uns aos outros), haverá intriga e grande corrupção sobre a terra. |
When Eli heard the noise of the crying, he said, What does the noise of this tumult mean? The man hurried, and came and told Eli. | E Eli, ouvindo a voz do lamento, perguntou Que quer dizer este alvoroço? Então o homem, apressando se, chegou e o anunciou a Eli. |
And when Eli heard the noise of the crying, he said, What meaneth the noise of this tumult? And the man came in hastily, and told Eli. | E Eli, ouvindo a voz do lamento, perguntou Que quer dizer este alvoroço? Então o homem, apressando se, chegou e o anunciou a Eli. |
All was to be swept away by the tumult that was to overtake Europe at the turn of the 19th century with the French Revolutionary and Napoleonic Wars. | Por outro lado, tudo ia cair às sombras devido ao tumulto que viria a ocupar a Europa na transição do século as Guerras revolucionárias francesas e as Guerras Napoleónicas. |
Now, however, the economic tumult shaking Europe, the erosion of the middle class in the West, and the growing social inequalities worldwide are undermining capitalism s claim to universal triumph. | Agora, no entanto, o tumulto económico agita a Europa, a erosão da classe média no Ocidente e as crescentes desigualdades sociais em todo o mundo estão a prejudicar a reivindicação do capitalismo para o triunfo universal. |
In 1999, in the tumult that accompanied the referendum for independence, Pante Macassar was particularly affected by the destruction of the pro integration militias, supported by the Indonesian army. | Em 1999, nos tumultos que acompanharam a realização do referendo pela independência, Pante Macassar foi particularmente fustigada pela acção destruidora das milícias pró integração, apoiadas pelo exército indonésio. |
Yahweh called your name, A green olive tree, beautiful with goodly fruit with the noise of a great tumult he has kindled fire on it, and its branches are broken. | Denominou te o Senhor oliveira verde, formosa por seus deliciosos frutos mas agora, voz dum grande tumulto, acendeu fogo nela, e se quebraram os seus ramos. |
Your doom has come to you, inhabitant of the land the time has come, the day is near, a day of tumult, and not of joyful shouting, on the mountains. | Vem a tua ruína, ó habitante da terra! Vem o tempo está perto o dia, o dia de tumulto, e não de gritos alegres, sobre os montes. |
And some cried one thing, some another, among the multitude and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle. | E na multidão uns gritavam de um modo, outros de outro mas, não podendo por causa do alvoroço saber a verdade, mandou conduzí lo fortaleza. |
but I will send a fire on Moab, and it will devour the palaces of Kerioth and Moab will die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet | Por isso porei fogo a Moabe, e ele consumirá os palácios de Queriote e Moabe morrerá com grande estrondo, com alarido, e som de trombeta. |
But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet | Por isso porei fogo a Moabe, e ele consumirá os palácios de Queriote e Moabe morrerá com grande estrondo, com alarido, e som de trombeta. |
She continued to write avidly, despite not only her pregnancy and the burdens of being a new mother alone in a foreign country, but also the growing tumult of the French Revolution. | Mary continuou a escrever avidamente, apesar não só da sua gravidez, mas também de ser uma jovem mãe, sozinha, num país estrangeiro, e da crescente instabilidade da Revolução Francesa. |
It happened, while Saul talked to the priest, that the tumult that was in the camp of the Philistines went on and increased and Saul said to the priest, Withdraw your hand! | E sucedeu que, estando Saul ainda falando com o sacerdote, o alvoroço que havia no arraial dos filisteus ia crescendo muito pelo que disse Saul ao sacerdote Retira a tua mão. |
Under Maxentius, he was banished from Rome in 309, on account of the tumult caused by the severity of the penances he had imposed on Christians who had lapsed under the recent persecution. | Sob o Império de Magêncio, ele foi expulso de Roma, em 309, em virtude do tumulto causado pela gravidade das penitências que impusera aos cristãos que haviam renegado a fé, sob recente perseguição. |
The LORD called thy name, A green olive tree, fair, and of goodly fruit with the noise of a great tumult he hath kindled fire upon it, and the branches of it are broken. | Denominou te o Senhor oliveira verde, formosa por seus deliciosos frutos mas agora, voz dum grande tumulto, acendeu fogo nela, e se quebraram os seus ramos. |
Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Beth arbel in the day of battle the mother was dashed in pieces upon her children. | Portanto, entre o teu povo se levantará tumulto de guerra, e todas as tuas fortalezas serão destruídas, como Salmã destruiu a Bete Arbel no dia da batalha a mãe ali foi despedaçada juntamente com os filhos. |
Against the background of this tumult of speeches and articles, I would like today simply to concentrate on the things we know with certainty and on which we should all be able to agree. | Tendo por cenário este rebuliço de discursos e artigos, gostaria de concentrar hoje a minha atenção apenas nas coisas que sabemos ao certo e acerca das quais todos deveremos poder chegar a acordo. |
And fight them on until there is no more Tumult or oppression, and there prevail justice and faith in Allah but if they cease, Let there be no hostility except to those who practise oppression. | E combatei os até terminar a perseguição e prevalecer a religião de Deus. Porém, se desistirem, não haverá maishostilidades, senão contra os iníquos. |
And fight them on until there is no more tumult or oppression, and there prevail justice and faith in Allah altogether and everywhere but if they cease, verily Allah doth see all that they do. | Combatei os até terminar a intriga, e prevalecer totalmente a religião de Deus. Porém, se se retratarem, saibam que Deusbem vê tudo o quanto fazem. |
The king said, Is it well with the young man Absalom? Ahimaaz answered, When Joab sent the king's servant, even me your servant, I saw a great tumult, but I don't know what it was. | Então perguntou o rei Vai bem o mancebo Absalão? Respondeu Aimaaz Quando Joabe me mandou a mim, o servo do rei, vi um grande alvoroço porem nao sei o que era. |
And the king said, Is the young man Absalom safe? And Ahimaaz answered, When Joab sent the king's servant, and me thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was. | Então perguntou o rei Vai bem o mancebo Absalão? Respondeu Aimaaz Quando Joabe me mandou a mim, o servo do rei, vi um grande alvoroço porem nao sei o que era. |
The Protestant Lords invited English troops into Scotland in an attempt to secure Protestantism, and a Huguenot rising in France, called the Tumult of Amboise, in March 1560 made it impossible for the French to send further support. | Os lordes protestantes convidaram tropas inglesas a entrarem na Escócia em uma tentativa de assegurar o protestantismo ao mesmo tempo, um levante huguenote em março de 1560 na França chamado Conjuração de Amboise impediu que os franceses enviassem apoio. |
When they went, I heard the noise of their wings like the noise of great waters, like the voice of the Almighty, a noise of tumult like the noise of an army when they stood, they let down their wings. | E quando eles andavam, eu ouvia o ruído das suas asas, como o ruído de muitas águas, como a voz do Onipotente, o ruído de tumulto como o ruído dum exército e, parando eles, abaixavam as suas asas. |
When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person see ye to it. | Ao ver Pilatos que nada conseguia, mas pelo contrário que o tumulto aumentava, mandando trazer água, lavou as mãos diante da multidão, dizendo Sou inocente do sangue deste homem seja isso lá convosco. |