Translation of "unbecoming" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Unbecoming - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is unbecoming!
Isso assentate mal!
Your posture's most unbecoming.
A tua postura é indigna.
How unbecoming for a hostess to hide herself away.
Que impróprio de uma anfitriã esconderse.
In the three minutes he took to reply to the debate, he succeeded in insulting Greece and the Greek people four times by saying that our conduct was unbecoming. Yet he is the one whose conduct is unbecoming most unbecoming because he said what he said.
Nos três minutos da sua réplica, ofendeu por quatro vezes a Grécia e o seu Povo, dizendo que se comportam de maneira indecente, quando ele mesmo é que foi indecente, indecentíssimo, ao expri mir se como se exprimiu.
This is absolutely incredible and, in my opinion, very unbecoming of the European Parliament.
Trabalharão com essa finalidade tanto a nível nacional como onde for apropriado, no quadro das instituições e grupos competentes.
The Government's decision is unbecoming of a democratic system of law, illegitimate, and ethically unaffordable.
A decisão do governo é desapropriada para um sistema democrático de direito, ilegítima e eticamente insustentável.
Well, Marine or civilian unbecoming for a West Point cadet to engage in fisticuffs on a public street.
Bom, Fuzileiro ou civil... ... éintolerávelum cadetedeWest Point estar envolvido em rixas.
If he had been forgotten, it had been as a gap in our great feast, And allthing unbecoming.
Se tivesse ele sido esquecido, seria uma lacuna em nossa grande festa... inconveniente em todos os sentidos.
On the Kuzu Bhutan weblog Simpleton started the thread titled Of women and the game of Khuru Khuru is unbecoming for ladies.
No blog Kuzu Bhutan weblog Simpleton deu início à série de posts intitulados Of women and the game of Khuru
In an interview, Orton stated, my conduct was unbecoming of a champion, which is what I will be again when I return .
Em uma entrevista, Orton afirmou que sua conduta era a de um campeão.
It is unbecoming, especially for him, to launch attacks on colleagues as though we were in the run up to June 1994.
Não é altura, sobretudo tratando se dele, de atacar os colegas como se estivéssemos a chegar a Junho de 1994.
Mr President, an unbecoming process and a still worse result, is what many here in Parliament are saying for a variety of reasons.
Senhor Presidente, diz se, aqui no Parlamento, por diferentes razões, que o processo foi deselegante e que o resultado foi ainda pior.
I'm not a citizen of this country, so I hope it won't be thought unbecoming if I suggest that something needs to be done.
Eu não sou cidadão deste país, então espero que eu não seja inconveniente se sugerir que alguma atitude deva ser tomada.
And those who do not give false evidence, and if they come across unbecoming talk ignore it and pass by in a sedate way
Aqueles que não perjurarem e, quando se depararem com vaidades, delas se afastarem com honra,
I'm not a citizen of this country, so I hope it won't be thought unbecoming if I suggest that something needs to be done.
Não sou um cidadão deste país, portanto espero que não seja inconveniente eu sugerir que é preciso fazer qualquer coisa.
But the King wrote in reply that, while understanding her feelings, he considered that she had no right to dictate her husband's behaviour and that her jealousy was unbecoming.
Mas o rei respondeu lhe que, embora a sua compreensão sentimental, ele considerou que ela não tinha direito de ditar o comportamento do seu marido e que ela terá sido ciumenta.
In addition, will he make a personal statement to this House on these activities and will he give an assurance that this scandalous and unbecoming behaviour for a Commissioner will not be repeated?
O Governo britânico, mesmo após o desastre de Chernobil, funciona ainda a um nível de 1000 beque
And worshipping a totem pole, as they are running the risk of doing with the free movement of persons, as they are doing more and more, is not only unbecoming but also dangerous.
A oferta assim de um deus simbólico pois é realmente o que ameaça fazer se, mais e mais, com a livre circulação de pessoas é impróprio e até perigoso.
I fully and vehemently repudiate this disgraceful insinuation, and furthermore the quite shameful and unbecoming statement from the benches of the Communist Party, which is more responsible than anyone for the war in Angola, that I am a friend of UNITA.
Repudio totalmente com a maior veemência a insinuação torpe, mais, a afirmação perfeitamente vergonhosa e indecorosa, vinda da bancada do Partido Comunista que tem as maiores responsabilidades na guerra em Angola, de que eu seja amigo da UNITA .

 

Related searches : Conduct Unbecoming