Translation of "under any law" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Under - translation :
Sob

Under any law - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Undertake any other task allotted to it under Community law.
Cooperação entre bancos centrais O Banco tomará as disposições necessárias para organizar a cooperação entre os bancos centrais dos Estados membros.
It was legal under UK law it was legal under European law.
Era legal de acordo com a legislação do Reino Unido e de acordo com a legislação europeia.
audits and related corrective action plans established under ICAO s Universal Safety Oversight Audit Programme or under any applicable Community law
auditorias e respectivos planos de medidas correctivas estabelecidos no âmbito do Programa Universal de Avaliação da Vigilância da Segurança da OACI ou no quadro de qualquer outra regulamentação comunitária aplicável,
The Agency is a body under private law, which does not make things any easier.
A Agência é um organismo de direito privado, o que não facilita as coisas.
Did they recommend any measures to support Portugal in respect of its responsibilities under international law?
É por essa razão que a Comunidade, desde Veneza, desde Junho de 1980, não cessa de afirmar que a Organização de Libertação da Palestina deveria ser associada à negociação.
under due process of law
Essas transferências incluem
Any law against that?
Há alguma lei contra?
Each Party may direct the parties involved to resolve any issue by binding arbitration administered under its law.
Medidas de preservação da prova
Clause 5.1 shall continue to operate to the extent possible notwithstanding the unenforceability under applicable law of any provisions contained in any netting agreement ( including under Appendix 2 of this Agreement ) .
Clause 5.1 shall continue to operate to the extent possible notwithstanding the unenforceability under applicable law of any provisions contained in any netting agreement ( including under Appendix 2 of this Agreement ) .
Clause 5.1 shall continue to operate to the extent possible notwithstanding the unenforceability under applicable law of any provisions contained in any netting agreement ( including under Appendix 2 to this Agreement ) .
Clause 5.1 shall continue to operate to the extent possible notwithstanding the unenforceability under applicable law of any provisions contained in any netting agreement ( including under Appendix 2 to this Agreement ) .
legal entity means any natural or any legal person created and recognised as such under national law, Union law or international law, which has legal personality and which may, acting in its own name, exercise rights and be subject to obligations
Entidade jurídica pessoa singular ou coletiva constituída e reconhecida como tal nos termos do direito nacional, do direito da União ou do direito internacional, dotada de personalidade jurídica e que pode, agindo em seu próprio nome, exercer direitos e estar sujeita a obrigações
Member States may, where appropriate, set up undertakings in any public law form provided that such bodies have as their objects reinsurance operations under conditions equivalent to those under which private law undertakings operate.
Os Estados Membros podem criar, se necessário, empresas de direito público, desde que tenham por objecto a realização de operações de resseguro em condições equivalentes às das empresas de direito privado.
It is quite unacceptable under any rule of law that is worthy of the name that lawyers should be forced by the law to become informers.
É absolutamente intolerável num Estado de direito digno desse nome que o advogado seja transformado em delator por força de lei.
Judged and condemned under the law.
Julgada e condenada pela lei.
The reductions and exclusions provided for under this Regulation should apply without prejudice to additional sanctions under any other provisions of Community or national law.
As reduções e exclusões previstas no presente regulamento devem aplicar se sem prejuízo de sanções adicionais nos termos de quaisquer outras disposições de direito comunitário ou nacional.
the instruction of the body designated under national law does not give rise to any disclosure to that body of information protected under Article 13.
o mandato conferido ao organismo designado de acordo com o direito nacional não implicar que lhe sejam reveladas quaisquer informações protegidas ao abrigo do artigo 13.o
5.2 Clause 5.1 shall continue to operate to the extent possible notwithstanding the unenforceability under applicable law of any provisions contained in any netting agreement ( including under Appendix 2 of this Agreement ) .
5.2 Clause 5.1 shall continue to operate to the extent possible notwithstanding the unenforceability under applicable law of any provisions contained in any netting agreement ( including under Appendix 2 of this Agreement ) .
in the absence of any specific commitment under law or contract to issue, renew, or maintain that subsidy or
As Partes devem, periodicamente ou a pedido de uma Parte, reexaminar o conteúdo da obrigação de tratamento justo e equitativo.
to any legal person, group or entity which is incorporated or constituted under the law of a Member State
A todas as pessoas colectivas, grupos ou entidades registados ou constituídos nos termos do direito de um Estado Membro
to any legal person, entity or body which is incorporated or constituted under the law of a Member State
A qualquer pessoa colectiva, entidade ou organismo registado ou constituído nos termos da legislação de um Estado Membro
to any legal person, entity or body which is incorporated or constituted under the law of a Member State
A qualquer pessoa colectiva, entidade ou organismo registado ou constituído segundo a legislação de um Estado Membro
I don't need any law.
Não faz falta.
Branches of foreign banks must be registered in Cyprus under the Companies Law and licensed under the Banking Law.
As sucursais de bancos estrangeiros devem estar constituídas em Chipre em conformidade com a lei das sociedades e estar licenciadas nos termos da lei da Banca.
Branches of foreign banks must be registered in Cyprus under the Companies Law and licensed under the Banking Law.
As sucursais de bancos estrangeiros devem estar registadas em Chipre em conformidade com a Lei das Sociedades e estar licenciadas nos termos da Lei da Banca.
companies under Spanish law known as sociedad anónima , sociedad comanditaria por acciones , sociedad de responsabilidad limitada , and those public law bodies which operate under private law
As sociedades de direito espanhol denominadas sociedad anónima , sociedad comanditaria por acciones , sociedad de responsabilidad limitada , bem como as entidades de direito público que operam sob o regime do direito privado
Issuers of only debt securities are not subject to any interim reporting under existing Community Law . This should be changed .
As sociedades que apenas emitem títulos de dívida não estão sujeitas à obrigação de apresentar um relatório intercalar nos termos da actual legislação comunitária , o que deverá ser alterado .
The Member States shall ensure that any information or promotion material produced under an accepted programme complies with Community law.
Os Estados Membros asseguram que todo o material de informação ou promoção produzido no âmbito de um programa aceite cumpra o direito comunitário. .
Any such communication shall have the prior authorisation of the judicial authority if such authorisation is required under national law.
Essa comunicação será previamente autorizada pela autoridade judiciária, se tal for exigido nos termos do direito nacional.
This is illegal under Brazilian electoral law.
Isso é ilegal segundo a lei eleitoral brasileira.
Love is the law, love under will.
Amor é a lei, amor sob vontade.
(Prohibited from export under the Indonesian law.
Madeira contraplacada, madeira folheada, e madeiras estratificadas semelhantes
companies incorporated under the law of Lithuania
As sociedades constituídas segundo o direito lituano
The protection by the EU under this Agreement of Canadian protected information shall not oblige any EU Member State to treat any compromise of such information as a criminal offence under its criminal law.
Artigo 13.o
They must be effective under the law governing the guarantee and enforceable under the law of a euro area country .
Devem ser efectivas nos termos da lei que regulamenta a garantia e aplicáveis ao abrigo da lei de um país da área do euro .
They must be effective under the law governing the guarantee and enforceable under the law of a euro area country .
Devem ser efectivas nos termos da lei que regulamenta a garantia e aplicáveis ao abrigo da lei de um país da área do euro .
Our parasha is chucot, law name says Listen there any law, this law something unintelligible
Nosso parasha é chucot, lei nome diz Ouça há qualquer lei, este algo ininteligível lei
In order to fulfil its obligations under paragraph 1, the requested authority shall exercise the powers set out under Article 4(6) and any additional powers granted to it under national law.
A fim de cumprir as obrigações previstas no n.o 1, a autoridade requerida exercerá os poderes previstos no n.o 6 do artigo 4.o, bem como quaisquer outros poderes que lhe sejam atribuídos pelo direito nacional.
To the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews to those who are under the law, as under the law, that I might gain those who are under the law
Fiz me como judeu para os judeus, para ganhar os judeus para os que estão debaixo da lei, como se estivesse eu debaixo da lei (embora debaixo da lei não esteja), para ganhar os que estão debaixo da lei
No one shall be held guilty of any criminal offence on account of any act or omission which did not constitute a criminal offence under national law or international law at the time when it was committed.
Ninguém pode ser condenado por uma acção ou por uma omissão que, no momento da sua prática, não constituía infracção perante o direito nacional ou o direito internacional.
No one shall be held guilty of any criminal offence on account of any act or omission which did not constitute a criminal offence under national law or international law at the time when it was committed.
Ninguém pode ser condenado por uma acção ou por uma omissão que, no momento da sua prática, não constituía infracção à luz do direito nacional ou do direito internacional.
The participant represents and warrants to the ECB that the performance of its obligations under these Conditions does not breach any law , regulation or by law applicable to it or any agreement by which it is bound .
The participant represents and warrants to the ECB that the performance of its obligations under these Conditions does not breach any law , regulation or by law applicable to it or any agreement by which it is bound .
No one shall be held guilty of any criminal offence on account of any act or omission which did not constitute a criminal offence under national law or international law at the time when it was committed .
Ninguém pode ser condenado por uma acção ou por uma omissão que , no momento da sua prática , não constituía infracção à luz do direito nacional ou do direito internacional .
Is there any law against that?
Há alguma lei que proíba?
Will it bear in mind the ethical standards of British Airways when judging any further applications from them under Community law?
No capítulo da saúde pública, a Comissão vai estudar, no âmbito da resolução do Conselho sobre a saúde e o ambiente, as acções passíveis de serem consideradas para este fim.
This Turkish Republic of Northern Cyprus is not recognised under international law by any state in the entire world except Turkey.
Do ponto de vista do direito internacional, esta República Turca do Norte de Chipre não é reconhecida por nenhum Estado em todo o mundo, à excepção da Turquia.

 

Related searches : Under Any - Any Law - Under Any Liability - Under Any Provision - Under Any Obligation - Under Any Conditions - Under Any Statute - Under Any Jurisdiction - Under Any Patent - Under Any Title - Under Any Contract - Under Any Theory - Under Any Agreement - Under Any Indemnity