Translation of "unilateral basis" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Basis - translation : Unilateral - translation : Unilateral basis - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
'unfair trade practices', which will be defined on a unilateral basis by the | Assim, a Hungria usufruirá dentro de poucos anos de uma total liberalização do comércio com a CE, enquanto a Checoslováquia |
All Community trade policy measures vis à vis Taiwan are therefore taken on a unilateral basis. | Assim, todas as medidas de política comercial da Comunidade em relação à Formosa são encaradas de forma unilateral. |
Unilateral or concerted | Intervenções unilaterais ou concertadas |
EU UNILATERAL DECLARATIONS | O disposto no artigo 49.o não prejudica a repartição interna de competências entre a Comunidade e os seus Estados Membros no que se refere à celebração de acordos de readmissão. |
This Title shall in no way affect the application, on a unilateral basis, of more favourable measures by either Party. | Statu quo |
Anencephaly and unilateral anophthalmia | Observou se anencefalia e anoftalmia unilateral com aumento secundário do volume da língua num feto, microftalmia num outro feto e observou se fenda do palato num terceiro feto. |
The alternative is to respond to these threats on a unilateral basis, which is the approach currently being adopted by the US. | A alternativa é responder a estas ameaças de forma unilateral, posição adoptada actualmente pelos EUA. |
The provisions of this Title shall in no way affect the application, on a unilateral basis, of more favourable measures by any Party. | Artigo 34.o |
That is a unilateral objective. | Trata se de um objectivo unilateral. |
Does common really mean unilateral ? | Será que comum significa realmente unilateral ? |
'Unilateral trade disarmament' is unacceptable. | O desarmamento comercial unilateral é inaceitável. |
To date, many of the actions taken to deal with BSE have been carried out on a unilateral basis by Members using national measures. | Até à data, muitas das iniciativas tomadas para combater a BSE foram no numa base unilateral, por Estados Membros que aplicavam medidas nacionais. |
Unilateral leg pain, and or swelling | Dor unilateral e ou inchaço do membro inferior |
It is not a unilateral issue. | Não se trata de uma questão unilateral. |
There must be no unilateral approach. | Não pode haver uma abordagem unilateral. |
This must not be unilateral action. | Esta não pode ser uma acção unilateral. |
The authentication is unilateral and also vulnerable. | A autenticação é unilateral e também vulnerável. |
Unilateral treatment can result in permanent heterochromia. | O tratamento unilateral pode resultar numa heterocromia permanente. |
Unilateral treatment can result in permanent heterochromia. | Um tratamento unilateral poderá resultar numa heterocromia permanente. |
For goodness' sake, no more unilateral concessions! | Não se façam, por favor, concessões unilaterais! |
That is no reason to be unilateral. | Mas isso não é razão para ser unilateral. |
I am saying no to unilateral war. | Eu digo 'Não? à guerra unilateral. |
The ( acceding country national central bank ) wishes to adhere , to the extent feasible , to the principles and provisions of such legislation on a voluntary and unilateral basis . | O banco central nacional do país aderente deseja aderir , tanto quanto possível e de forma voluntária e unilateral , aos princípios e disposições contidos na referida legislação . |
If not, will the Commission provide the scientific basis for any unilateral quota proposals to NAFO for scientific peer review before a final EC determination is made? | Em caso negativo, tenciona a Comissão fornecer as bases científicas que permitam à NAFO proceder à reavaliação das quotas que venham a integrar quaisquer propostas unilaterais enquanto a CE não tenha tomado uma decisão definitiva na matéria? |
Trade facilities must be reciprocal and not unilateral. | Concordo sem dúvida que são necessárias muitas mudanças e o acesso de novos países poderia ajudar a alcançá las. |
The Community must react to this unilateral intimidation. | Os princípios, que actualmente foram acordados na cooperação entre a Comunidade e o sector europeu de siderurgia, podem também ajudar nos a criar um acordo razoável de autolimitação com os EUA. |
Unilateral action by the EU will be pointless. | Uma medida unilateral da União Europeia está destinada ao fracasso. |
Unilateral action by the EU will prove fruitless. | Uma medida unilateral da UE não produzirá qualquer efeito. |
But France s unilateral approach often antagonizes its European partners. | Mas a abordagem unilateral da França antagoniza frequentemente os seus parceiros Europeus. |
Consequently, doing so would have constituted the unilateral disarma | No entanto, este ano que nos separa da data de vencimento dessa prorrogação não pode ser um período de espera, que isso fique bem claro. |
Thirdly, there must be no unilateral changes to borders. | Terceiro não há alterações unilaterais de fronteiras. |
Moreover, we denounce the US's unilateral action as well. | Condenamos também a acção unilateral dos Estados Unidos. |
A unilateral attack on Iraq would be moral madness. | Um ataque unilateral contra o Iraque seria uma loucura em termos morais. |
This train has been withdrawn by a unilateral decision. | Esse comboio foi suprimido com uma decisão unilateral. |
The Council has opted for a highly unilateral approach. | O Conselho opta por uma abordagem fortemente unilateral. |
We cannot take a unilateral approach to judicial assistance. | Não podemos abordar a assistência judiciária de forma unilateral. |
One of these illusions is the rekindling of unilateral pacifism, a return to the unilateral pacifism of the past of 'Better red than dead'. | Entre essas ilusões perigosas conta se o renascimento de um pacifismo unilateral, um regresso ao pacifismo do passado, do antes vermelho que morto . |
There is no new internationally accepted scientific evidence on the state of this species which would justify a break with the ten year moratorium, and especially not on a unilateral basis. | Por outras palavras, se a Noruega pretendesse retomar a caça, teria de a suspender de novo, quando aderisse à Comuni dade. |
It has been calculated that if the project is carried through as the Slovak Government plans on an entirely unilateral basis the whole water table will become polluted within five years. | Calculou se que numa execução do projecto como a que governo eslovaco planeia numa base inteiramente unilateral dentro de cinco anos, todo o lençol freático estará contaminado. |
These unilateral commitments placed no additional obligations on the ECB . | Estes compromissos unilaterais não impuseram obrigações adicionais ao BCE . |
These unilateral commitments place no additional obligations on the ECB . | não impõem obrigações adicionais ao BCE . |
The USA's unilateral measures are clearly contrary to GATT rules. | As medidas unilaterais tomadas pelos Estados Unidos são claramente contrárias às regras do GATT. |
The same is true of the unilateral withdrawal of tariff | O mesmo se passa com o levantamento unilateral das concessões tarifárias sobre os queijos, sobre a salsicharia, sobre as endívias, sobre as azeitonas, sobre |
Further examples exist of a similarly arbitrary and unilateral nature. | Com efeito, do nosso lado existem peri gos à medida que a recessão económica prossegue. |
The scope for taking unilateral national measures is therefore limited. | E, para mim, bem estar inclui a recusa da exclusão social e o emprego. |
Related searches : Unilateral Termination - Unilateral Conduct - Unilateral Contract - A Unilateral - Unilateral Transfers - Unilateral Right - An Unilateral - Unilateral Declaration - Unilateral Policy - Unilateral Decision - Unilateral Ceasefire - Unilateral Benefit - Unilateral Amendment