Translation of "unilateral basis" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Basis - translation : Unilateral - translation : Unilateral basis - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

'unfair trade practices', which will be defined on a unilateral basis by the
Assim, a Hungria usufruirá dentro de poucos anos de uma total liberalização do comércio com a CE, enquanto a Checoslováquia
All Community trade policy measures vis à vis Taiwan are therefore taken on a unilateral basis.
Assim, todas as medidas de política comercial da Comunidade em relação à Formosa são encaradas de forma unilateral.
Unilateral or concerted
Intervenções unilaterais ou concertadas
EU UNILATERAL DECLARATIONS
O disposto no artigo 49.o não prejudica a repartição interna de competências entre a Comunidade e os seus Estados Membros no que se refere à celebração de acordos de readmissão.
This Title shall in no way affect the application, on a unilateral basis, of more favourable measures by either Party.
Statu quo
Anencephaly and unilateral anophthalmia
Observou se anencefalia e anoftalmia unilateral com aumento secundário do volume da língua num feto, microftalmia num outro feto e observou se fenda do palato num terceiro feto.
The alternative is to respond to these threats on a unilateral basis, which is the approach currently being adopted by the US.
A alternativa é responder a estas ameaças de forma unilateral, posição adoptada actualmente pelos EUA.
The provisions of this Title shall in no way affect the application, on a unilateral basis, of more favourable measures by any Party.
Artigo 34.o
That is a unilateral objective.
Trata se de um objectivo unilateral.
Does common really mean unilateral ?
Será que comum significa realmente unilateral ?
'Unilateral trade disarmament' is unacceptable.
O desarmamento comercial unilateral é inaceitável.
To date, many of the actions taken to deal with BSE have been carried out on a unilateral basis by Members using national measures.
Até à data, muitas das iniciativas tomadas para combater a BSE foram no numa base unilateral, por Estados Membros que aplicavam medidas nacionais.
Unilateral leg pain, and or swelling
Dor unilateral e ou inchaço do membro inferior
It is not a unilateral issue.
Não se trata de uma questão unilateral.
There must be no unilateral approach.
Não pode haver uma abordagem unilateral.
This must not be unilateral action.
Esta não pode ser uma acção unilateral.
The authentication is unilateral and also vulnerable.
A autenticação é unilateral e também vulnerável.
Unilateral treatment can result in permanent heterochromia.
O tratamento unilateral pode resultar numa heterocromia permanente.
Unilateral treatment can result in permanent heterochromia.
Um tratamento unilateral poderá resultar numa heterocromia permanente.
For goodness' sake, no more unilateral concessions!
Não se façam, por favor, concessões unilaterais!
That is no reason to be unilateral.
Mas isso não é razão para ser unilateral.
I am saying no to unilateral war.
Eu digo 'Não? à guerra unilateral.
The ( acceding country national central bank ) wishes to adhere , to the extent feasible , to the principles and provisions of such legislation on a voluntary and unilateral basis .
O banco central nacional do país aderente deseja aderir , tanto quanto possível e de forma voluntária e unilateral , aos princípios e disposições contidos na referida legislação .
If not, will the Commission provide the scientific basis for any unilateral quota proposals to NAFO for scientific peer review before a final EC determination is made?
Em caso negativo, tenciona a Comissão fornecer as bases científicas que permitam à NAFO proceder à reavaliação das quotas que venham a integrar quaisquer propostas unilaterais enquanto a CE não tenha tomado uma decisão definitiva na matéria?
Trade facilities must be reciprocal and not unilateral.
Concordo sem dúvida que são necessárias muitas mudanças e o acesso de novos países poderia ajudar a alcançá las.
The Community must react to this unilateral intimidation.
Os princípios, que actualmente foram acordados na cooperação entre a Comunidade e o sector europeu de siderurgia, podem também ajudar nos a criar um acordo razoável de autolimitação com os EUA.
Unilateral action by the EU will be pointless.
Uma medida unilateral da União Europeia está destinada ao fracasso.
Unilateral action by the EU will prove fruitless.
Uma medida unilateral da UE não produzirá qualquer efeito.
But France s unilateral approach often antagonizes its European partners.
Mas a abordagem unilateral da França antagoniza frequentemente os seus parceiros Europeus.
Consequently, doing so would have constituted the unilateral disarma
No entanto, este ano que nos separa da data de vencimento dessa prorrogação não pode ser um período de espera, que isso fique bem claro.
Thirdly, there must be no unilateral changes to borders.
Terceiro não há alterações unilaterais de fronteiras.
Moreover, we denounce the US's unilateral action as well.
Condenamos também a acção unilateral dos Estados Unidos.
A unilateral attack on Iraq would be moral madness.
Um ataque unilateral contra o Iraque seria uma loucura em termos morais.
This train has been withdrawn by a unilateral decision.
Esse comboio foi suprimido com uma decisão unilateral.
The Council has opted for a highly unilateral approach.
O Conselho opta por uma abordagem fortemente unilateral.
We cannot take a unilateral approach to judicial assistance.
Não podemos abordar a assistência judiciária de forma unilateral.
One of these illusions is the rekindling of unilateral pacifism, a return to the unilateral pacifism of the past of 'Better red than dead'.
Entre essas ilusões perigosas conta se o renascimento de um pacifismo unilateral, um regresso ao pacifismo do passado, do antes vermelho que morto .
There is no new internationally accepted scientific evidence on the state of this species which would justify a break with the ten year moratorium, and especially not on a unilateral basis.
Por outras palavras, se a Noruega pretendesse retomar a caça, teria de a suspender de novo, quando aderisse à Comuni dade.
It has been calculated that if the project is carried through as the Slovak Government plans on an entirely unilateral basis the whole water table will become polluted within five years.
Calculou se que numa execução do projecto como a que governo eslovaco planeia numa base inteiramente unilateral dentro de cinco anos, todo o lençol freático estará contaminado.
These unilateral commitments placed no additional obligations on the ECB .
Estes compromissos unilaterais não impuseram obrigações adicionais ao BCE .
These unilateral commitments place no additional obligations on the ECB .
não impõem obrigações adicionais ao BCE .
The USA's unilateral measures are clearly contrary to GATT rules.
As medidas unilaterais tomadas pelos Estados Unidos são claramente contrárias às regras do GATT.
The same is true of the unilateral withdrawal of tariff
O mesmo se passa com o levantamento unilateral das concessões tarifárias sobre os queijos, sobre a salsicharia, sobre as endívias, sobre as azeitonas, sobre
Further examples exist of a similarly arbitrary and unilateral nature.
Com efeito, do nosso lado existem peri gos à medida que a recessão económica prossegue.
The scope for taking unilateral national measures is therefore limited.
E, para mim, bem estar inclui a recusa da exclusão social e o emprego.

 

Related searches : Unilateral Termination - Unilateral Conduct - Unilateral Contract - A Unilateral - Unilateral Transfers - Unilateral Right - An Unilateral - Unilateral Declaration - Unilateral Policy - Unilateral Decision - Unilateral Ceasefire - Unilateral Benefit - Unilateral Amendment