Translation of "unpack" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Unpack - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unpack | Descomprimir |
Unpack... | Extrair... |
Unpack. | Desfaça a mala. |
Unpack Files | Descomprimir os Ficheiros |
Unpack files. | Descomprimir os ficheiros. |
Failed to unpack | Falhou a extracção |
I'll unpack it. | Eu descarregoo. |
I'll unpack your kit. | Vou desfazer as suas malas. |
Unpack, we're not going! | Desfaz as malas, já não vamos! |
But just unpack your suitcase. | Mas desfaça sua mala . |
Alt Shift U File Unpack | Alt Shift U Ficheiro Descomprimir |
Let's unpack it a bit. | Vamos desmontá lo um pouco! |
Unpack the Judge. Bear, Lev. | Tira o Juiz cá para fora. |
But just unpack your suitcase. | Mas desfaz a tua mala. |
Oh, Bert, you can't unpack. | Bert, não pode fazer isso. |
Then we can safely unpack. | Então podemos desfazer as malas. |
Max, unpack Mr. Gillis's things. | Max, desfaz a mala do Sr. Gillis. |
Now how would you unpack this? | Agora como é que você descompactar isso? |
Have we time to unpack? Yes. | Há tempo para arrumar as coisas? |
Come on, let's go and unpack. | Vamos desembalar as malas. |
I haven't even let Debbie unpack. | Eu nem deixei a Debbie desfazer as malas. |
Herbie, unpack for me, will ya? | Obrigado. Herbie, desfaz as malas para mim, está bem? |
Me and Stella helped you unpack. | Só queríamos ajudá la a desfazê lo. |
So let's unpack that line of code. | Em primeiro lugar é |
We might just as well start to unpack. | Creio que agora ja podemos desfazer a bagagem. |
All right, let me go unpack my schnibs. | Vou desfazer as malas. |
The software 7 Zip can also unpack .arj files. | ARJ é uma ferramenta para a criação de arquivos compactados. |
Off you go, unpack your bags. Tracey O'dea. Parent. | Ok, desfaçam suas mochilas. |
Yes, I'm nearly packed... but I can unpack again. | Estou quase pronta, mas... posso desfazer as malas. |
I've had no time to unpack my evening things. | Se não se importa? Não tive tempo de tirar as minhas roupas da noite pensei em ficarmos. |
Lots of the good stuff starts to, unpack itself here. | Lotes dos começos de coisas boas, para descompactar |
Step 3 Unpack and visually inspect the pre filled syringe | Passo 3 Desembale e inspecione visualmente a seringa pré cheia |
What I am going to do is unpack that in several directions. | O que vou fazer é descompactar que em várias direções. |
You can start to unpack the choices involved because of the side effects. | Você pode começar a destrinchar as alternativas envolvidas por conta dos efeitos colaterais. |
The ability to unpack archives with corrupted filenames, renaming the files as required. | Capacidade de visualizar arquivos com nomes corrompidos e renomeá los quando necessário. |
You can start to unpack the choices involved because of the side effects. | Podem começar a retirar as escolhas envolvidas por causa dos efeitos secundários. |
All the time we've been here and you won't even bother to unpack. | Em todo o tempo que estamos aqui você nem sequer se preocupou em abrir as malas. |
Except pack and unpack. That's all I've been doing now for a month. | Há um mês que faço e desfaço as malas. |
This will unpack the base distribution and install it by default in opt kde. | Isto irá desempacotar a distribuição básica e instala la por padrão em opt kde. |
Don't unpack your bag Horton, get out of this vile hole while you still able. | Não desfaça sua mala, Horton. Escape deste buraco enquanto ainda possa. |
It can create archives in RAR or ZIP file formats, and unpack numerous archive file formats. | Pode comprimir e descomprimir arquivos nos formatos RAR, ZIP e muitos outros. |
There's pictures but we can really unpack it in a formal way by constructing models and networks. | Há fotos, mas pode realmente descompactá lo em uma maneira formal através da construção de modelos e redes. |
It's in our galleries that we can unpack the civilizations, the cultures, that we're seeing the current manifestation of. | É é em nossas nossas galerias que conseguimos revelar as civilizações, as culturas, das quais estamos vendo a manifestação atual. |
It's in our galleries that we can unpack the civilizations, the cultures, that we're seeing the current manifestation of. | É nas nossas galerias que podemos revelar as civilizações, as culturas, de que vemos as atuais manifestações. |
So, if you unpack the choices underneath the why questions, what you've done is you've unpacked really interesting stories. | Então, se você desempacota as opções debaixo da pergunta porquê , o que você fez é que você desembrulhou histórias realmente interessantes. |