Translation of "unselfish" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Unselfish - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He was so unselfish. | Ele era tão altruísta. |
Or so completely unselfish. | Nem tão generoso. |
Prove yourself brave, truthful and unselfish, | Provate bravo, verdadeiro e altruísta, |
You know how unselfish he always was. | Sabes como ele foi sempre tão altruísta... |
) a clever dear girl with a fine strong character, unselfish and affectionate. | ) uma boa menina inteligente com um fino caráter forte, altruísta e afetuosa . |
The history of the world is the struggle between the selfish and unselfish. | A História do mundo é um combate... entre os egoístas e os altruístas. |
Prove yourself brave, truthful and unselfish, and someday you will be a real boy. | Provate corajoso, verdadeiro e altruísta, e um dia serás um rapaz de verdade. |
I'm asking for the chance to prove I can be brave and strong and unselfish. | Peçolhe, para provar que sou corajosa, forte e altruísta. |
The last time I saw you was probably the most unselfish moment in my life. | A última vez que te vi foi o momento menos egoísta da minha vida. |
Just because I'm an unselfish, what does it get me? Working for you and your interests! | Sim, porque sou uma parva a trabalhar para ti a defender os teus interesses,.. |
I know it's a noble, unselfish impulse... but for 30 or 40 years maybe 50 years | É um impulso nobre e altruísta. Mas por trinta ou quarenta anos... talvez cinquenta... |
I'd want him to be unselfish, and look for the pass first and not shoot all the time. | Eu gostaria que ele não fosse egoísta, e buscasse o passe primeiro e não arremessasse o tempo todo. |
I'd want him to be unselfish, and look for the pass first and not shoot all the time. | Queria que não fosse invejoso, e que olhasse para o passe primeiro e não rematasse sempre. |
You meant well, perhaps but my rewards are for unselfish effort, not for things half or meanly done. | Talvez fosse bem intencionado mas recompenso esforços altruístas, e não coisas feitas pela metade. |
You are indispensable, but I'm unselfish enough not to let that stand in the way of your happiness. | És indispensável, mas eu sou suficientemente bom para não deixar que isso se meta no caminho da tua felicidade. |
The love of man and woman eros in Greek and the unselfish love of others ( agape ), are often contrasted as ascending and descending love, respectively, but are ultimately the same thing. | O amor do homem e da mulher ( eros em grego), bem como o amor altruísta dos outros ( ágape ), são frequentemente contrastadas como um amor ascendente e descendente , respectivamente. |
The remarkable wave of solidarity and unselfish mutual assistance that showed itself in the struggle against the floodwaters, must be supplemented by clear and substantial indications of the European Union's solidarity. | A notável onda de solidariedade e de ajuda mútua e desinteressada, que ficou patente no combate às cheias, deve ser complementada por sinais claros e substanciais da solidariedade da União Europeia. |
The IGC will only fail if the inflexibility of certain so called big guns makes them small , makes them want to overturn equilibriums that are essential to the unselfish quest for European integration. | A CIG só fracassará se a inflexibilidade de alguns ditos grandes os fizer pequenos e quiser atropelar equilíbrios essenciais da generosa aventura da integração europeia. |
To put pride before desire to search men's hearts for tenderness and find only ambition to cry out in the dark for one unselfish voice and hear only the dry rustle of papers of state. | Pôr o orgulho à frente do desejo procurar ternura no coração dos homens e encontrar apenas ambição gritar no escuro por uma voz altruísta e ouvir apenas o restolhar seco dos papéis do Estado. |
Assessment After Bruce's death his long time friend and colleague Robert Rudmose Brown wrote, in a letter to Bruce's father His name is imperishably enrolled among the world's great explorers, and the martyrs to unselfish scientific devotion . | Avaliação Após a morte de Bruce, seu amigo de longa data e colega Robert Rudmose Brown escreveu, em uma carta para o seu pai O nome dele está imperecivelmente escrito entre os grandes exploradores do mundo e entre os mártires de altruísta devoção científica . |
In that regard, in my own country, would he particularly acknowledge the responsible and unselfish act of the new leader of Fine Gael in scaling down its Àrd Fheis to a Dublin conference to contribute to ensuring that there is no major problem in Ireland? | A esse respeito, considera apropriada a atitude altruísta e responsável que, no meu próprio país, o novo dirigente do Fine Gael teve ao reduzir os seus Àrd Fheis a uma Conferência em Dublin com o intuito de garantir que a Irlanda não seja grandemente afectada por este problema? |
I feel like, we all have our purpose, and we all have our strengths, and it's I don't know if it's selfish or unselfish, but if it feels so wonderful to do something for someone else, and, I think, for the UN to want to include the whole world was something important, and I feel like that's what I represent. | Eu sinto que, todos nós temos um propósito, e todos temos os nossos pontos fortes, e é Eu não sei se é egoísta ou altruísta, mas sabe tão bem fazer algo por outra pessoa, e, eu acho, que para as Nações Unidas quererem incluir todo o mundo foi algo importante, e eu sinto que é isso que eu represento. |
Mrs Pegado Liz (RDE). (PT) Mr President, the fires which periodically affect the forests in the South of Europe are not mereley a serious environmental threat or just a constant danger for the populations living in the affected areas, where members of the public and unselfish firemen to whom we pay homage publicly have lost their lives fire fighting or trying to minimize their damaging effects. | Barros Moura (COM). Senhor presidente, apoiamos as resoluções que visam uma decidida acção comunitária para fazer face aos incêndios e recuperar as florestas do Sul da Europa. |
If, now, it really is the case that the EU' s new rapid reaction force does not exist at all to protect the EU' s interests as a superpower but, in fact and as Mrs Lindh usually maintains is there simply to be unselfish about making peace in the world, why not propose that it be deployed in the Middle East along the only lawful dividing line between Israel and Palestine, namely the 1967 frontier? | Se realmente é verdade que a nova força de intervenção da UE de forma alguma se destina a proteger os interesses de super potência da UE, mas sim, como costuma dizer a senhora ministra Anna Lindh, serve apenas, altruisticamente, para fazer a paz no mundo, porque não propor a sua colocação no Médio Oriente, ao longo da única linha de separação legal entre Israel e a Palestina, que é a fronteira de 1967? |