Translation of "violate the law" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I won't violate the law! | Em que estás a pensar? |
Do the amendments actually violate EU law? | Pergunto se as alterações referidas não representarão, efectivamente, uma violação do direito da UE. |
Correct says Mr. Flusky demand not violate the law. | O que é sensato da parte dele. |
Under the Commission text, this law would violate Community legislation. | Nos termos do texto proposto pela Comissão, esta lei violaria a legislação comunitária. |
Israel continues to violate international law with complete impunity. | Israel continua a violar o direito internacional com toda a impunidade. |
If we violate the law, we can say goodbye to the European Union. | Se violarmos a legalidade, nesse caso, acabamos com esta União Europeia. |
At the same time it does not violate any tradition or provision of national law. | Não me parece contudo que, nas circunstâncias actuais, fosse avisado acabar de vez com as experiências com ani mais. |
The Soviet Union does not have the right to violate international law, and that must be stated. | Esta decisão terá de ser objecto de constante apreciação. |
This kind of machine is impossible, as it would violate the first or second law of thermodynamics. | É consenso científico que moto contínuos são impossíveis de serem construídos, pois violariam a primeira ou a segunda lei da termodinâmica. |
Are they loyal, given that we know that that would violate international law and the United Nations Charter? | Serão leais, sabendo se que, a acontecer, esse ataque violaria o direito internacional e a Carta das Nações Unidas? |
We should be able to suspend projects that violate Community law and Europe's natural and cultural spaces. | Deveríamos poder suspender os projectos que desrespeitam o direito comunitário e afectam espaços naturais e espaços culturais da Europa. |
He intends to place a fine and prosecute stores which will violate the basic Israeli law for working hours. | Sua intenção era de cobrar uma multa e processar lojas que violassem as leis básicas de Israel sobre a jornada de trabalho. |
And We said to them 'Do not violate the law of the Sabbath', and took from them a firm covenant. | E obtivemos deles um compromisso solene. |
cease its activity entirely, and simply leave the Cypriot market in the event of decisions which violate the law, dictated by politics. | cessar a actividade e pura e simplesmente abandonar o mercado cipriota em caso de decisões que violem o direito, ditadas pela política . |
It is the present South African Government's constant practice to violate the basic principles of international law and of the international community. | Aliás, é prática constante do actual Governo sul africano a violação dos princípios básicos do Direito In ternacional e da comunidade internacional. |
Does the Council not agree that this law wil violate fundamental rights, rights which a citizens' Europe is seeking to establish ? | Não acha o Conselho que estamos perante uma violação dos direitos fundamentais sobre os quais assenta a Europa dos cidadãos? |
Does the Commission not agree that this law will violate fundamental rights, rights which a citizens' Europe is seeking to establish ? | Não acha a Comissão que estamos perante uma violação dos direitos fundamentais sobre os quais assenta a Europa dos cidadãos? |
Sometimes they violate them. | Às vezes eles violam los. |
That would violate our rules. | Aquilo violaria as nossas regras. |
That would violate our rules. | Isso violaria as nossas regras. |
The first is that, where governments violate their own citizens' human rights, decimate ethnic minorities, and use torture in order to impose the rule of silence in their own house, we should not be surprised if, on the international stage, they also violate international law. | Dependendo a nossa paz dessa estabilidade, tam bém nós devemos empenhar nos para que os acor dos económicos que serão concluídos nos próximos meses com os países árabes, aquando das conversações a travar com vista à celebração do acordo de comércio livre, se tenha em conta o facto de que o nosso continente poderá suportar custos económicos, na condição, porém, de obter dividendos políticos pela celebração desses mesmos acordos. |
We never knowingly violate any RFC. | Nunca violamos premeditadamente qualquer RFC. |
No development can violate human rights. | Nenhum desenvolvimento pode violar direitos humanos. |
Now I will violate your chastity | 'Quer perder a sua virgindade entre essas duas bétulas? ' |
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors. | Tais são os limites de Deus, não os ultrapasseis, pois aqueles que os ultrapassarem serão iníquos. |
That implies the trusted person won't violate the trust. | Isso implica que a pessoa confiada não viole esta confiança. |
That implies the trusted person won't violate the trust. | Implica que a pessoa em quem se confia não viole essa confiança. |
violate the fundamental principle of the freedom of religion. | Num país como a Grécia, em que a igreja ortodoxa ocupa uma posição dominante, isto pode facilmente conduzir a práticas discriminatórias para com as minorias religiosas e, desse modo, constituir uma violação do direito fundamental de liberdade de crença. |
In 2003, the regime responded to that message by taking more political prisoners, by continuing to violate human rights and trample the rule of law under foot. | A este sinal, o regime respondeu, em 2003, com novos presos políticos, novas violações dos direitos humanos, novos atropelos ao Estado de Direito. |
According to Isbel Díaz, networks allow you to build your own communication channels to denounce the actions of private or state institutions that violate the law, or that hidden in the lagoons of the law, damage the environment. | De acordo com Isbel Díaz, as redes permitem que você construa seus próprios canais de comunicação para denunciar a atuação de instituições privadas ou estatais que violam a lei, ou que, escondidas nas lacunas da lei, prejudicam o meio ambiente. |
No one shall violate it. Not even the nobles? | Nem mesmo os nobres? |
But in so doing they violate Athena. | Mas fazendo assim eles violam Athena. |
We can violate your expectations about shape. | Ok, podemos violar as vossas expetativas quanto à forma. |
We can violate your expectations on representation | Podemos deturpar as vossas expectativas quanto à representação, ou o que uma imagem representa. |
You can violate your expectations about experience. | Podemos violar as vossas expetativas quanto à experiência. |
We would, in this way, violate democracy. | Dessa forma estaríamos a violentar a democracia. |
It's sacrilege to violate that sacred barrier. | Quem violar esta barreira sagrada comete um sacrilégio. |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Viole um segredo industrial, comercial ou profissional. |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Corrupção passiva , o facto de um funcionário, intencionalmente, de forma direta ou por interposta pessoa, solicitar ou receber vantagens de qualquer natureza, para si próprio ou para terceiros, ou aceitar a promessa dessas vantagens, para que pratique ou se abstenha de praticar, em violação dos deveres do seu cargo, atos inerentes às suas funções e que lesem ou sejam suscetíveis de lesar os interesses financeiros da UE. |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Por conseguinte, as Partes podem apresentar como elemento de prova nos seus autos de notícia, relatórios e testemunhos, bem como nas acções e acusações deduzidas em tribunal, as informações obtidas e os documentos consultados em conformidade com as disposições do presente Protocolo. |
violate an industrial, commercial or professional secret. | As medidas não são discriminatórias no que respeita à origem da produção de eletricidade no seu território ou ao destino dessa eletricidade |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Secção I |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Beaune Côte de Beaune |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Documentos de certificação e boletim de análise |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Podem recomendar às instâncias competentes as alterações do presente Protocolo que considerem necessárias. |
Related searches : Violate International Law - Violate Any Law - Violate A Law - Violate Applicable Law - Violate The Requirements - Violate The Principle - Violate The Prohibition - The Law - Violate Against - Violate Copyright - Grossly Violate - Violate Guidelines - Violate Contract