Translation of "wake the dead" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Dead - translation : Wake - translation : Wake the dead - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Wake up, the Wicked Witch is dead
Acordem, a Bruxa Má morreu
Wake up The Wicked Witch is dead
Acordem A Bruxa Má morreu
It's enough to wake up the dead, I tell you!
É o suficiente para acordar os mortos, estoute a dizer!
Why don't you just take a nice nap and I'll wake you when you're dead?
Por que você não dá um bom cochilo e desperte quando eu estiver morto?
Or, to wake up in the morning without knowing if anyone is concerned if you are dead or alive.
Ou despertar de manhã sem saber se alguém está preocupado se você está morto ou vivo.
Mustaine said that Wake up Dead was written about him cheating on a girl he was living with.
Dave Mustaine disse que Wake up Dead foi escrito sobre ele a enganar uma mulher com quem vivia.
It is the process by which animals de animate, appear dead and then can wake up again without being harmed.
É o processo pelo qual os animais des animam, parecem mortos, e então podem acordar novamente sem sofrer danos.
You wake me, wake me, wake me
Você me acorda, me acorda, me acorda
That's good, wake up, wake up, wake up.
Muito bem, acorda, acorda, acorda.
In 1987, a video was made for the second single, Wake Up Dead , which exposed the band performing in a steel cage.
Em 1987, foi feito um outro video para o segundo single , Wake Up Dead , que mostra a banda a tocar numa gaiola de ferro.
wake up, wake up!
Acorda, Acorda!
Hey, wake up, wake up.
Acorda, acorda.
Wake up, baby, wake up.
Despertar, menina! Acorde!
Wake him! Wake him up!
Acordao.
Wake up, my glory! Wake up, psaltery and harp! I will wake up the dawn.
Desperta, minha alma despertai, alaúde e harpa eu mesmo despertarei a aurora.
wake up. wake up, friend owl.
Acorda. Acorda, amigo mocho.
Easy boy, wake up, wake up.
Desperta!
Unable to wake Scott late the next morning, Kinnear rushed him to King's College Hospital in Camberwell, where Scott was pronounced dead on arrival.
Na manhã seguinte, Alistair Kinnear (um conhecido de Scott) o levou para o hospital em Camberwell.
Wake up, Mac, wake up, Earle's here.
Certo, Mac, Earle está aqui.
Wake the kids.
Acorde as crianças.
Wake up, harp and lyre! I will wake up the dawn.
Despertai, saltério e harpa eu mesmo despertarei a aurora.
Commissioner, the Commission needs to wake up the Council needs to wake up.
Senhor Comissário, a Comissão tem de despertar o Conselho tem de despertar.
And, Jesse, sometimes at night when it's cold and raining, I wake up crying, because in a dream I saw you lying dead in the mud.
E, por vezes, à noite quando faz frio e chove, acordo a chorar, porque te vi em sonhos jazendo morto na lama.
Humans regain the wake.
Os seres humanos acordaram.
Wake up the boys.
Acorda os rapazes.
Wake up.
Levante.
Wake up!
Acordem!
Wake up.
Acorde.
Wake up.
Acordem.
Wake Island
Wake IslandCity in Utah USA
Wake Island
Ilha Wake
Wake up
AcordarDescription
Wake Up
AcordarQShortcut
Wake up.
Acorda.
WAKE UP!!
ACORDA!
Wake up.
Acordar.
Wake up!
Acorda!
Wake up!
Acorde!
Queequeg, wake!
Queequeg, acorde!
Wake Up . . .
Desperte...
Wake Up
Desperte
WAKE UP.
WAKE UP.
Wake up!
Acorde!
Wake up.
Acorda.
Wake up!
Tratase do teu filho!

 

Related searches : Wake The Computer - At The Wake - On The Wake - Mourn The Dead - Bury The Dead - Of The Dead - The Living Dead - Wake Of - Wake Flow - Wake Pattern - Wake Screen - Wake Fraction