Translation of "was a gift" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Gift - translation : Was a gift - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It was a gift.
Era um presente.
It was a gift.
Foi um presente.
This liqueur was a gift.
Ajudeme, Giorgio. Ficará muito confortável.
This was a Mother's Day gift.
Este era o presente de Dia das Mães.
Sami was a gift from God.
Sami era um presente de Deus.
This was a Mother's Day gift.
Este foi um presente do Dia da Mãe.
It was a lovely Christmas gift.
Foi um lindo presente de Natal.
It was a gift for your president.
Era um presente para o vosso Presidente.
House was named Harran gift
House foi chamado Harran dom
And that was a real gift you gave this audience.
E este foi mesmo um presente que você deu a este público.
Established in 1983, it was a gift from the A.P.
O jaridm inaugurado em 1983 é um dos mais recentes na cidade.
And that was a real gift you gave this audience.
E isto foi um verdadeiro presente que deu à platéia.
Sami was touched by Layla's gift.
Sami se emocionou com o presente de Layla.
That was his gift to me.
Esse foi o seu presente para mim.
It's a gift.
É um presente.
It's a gift.
É uma dádiva.
It's a gift.
Foi uma prenda.
It's a gift.
Mas que achado!
This book, which I've read twice, was a gift from Peter.
Este livro, que eu li duas vezes, foi presente do Peter.
She was very delighted with my gift.
Ela ficou encantada com meu presente.
My gift to him was accepting it.
O meu presente para ele, foi aceitar isso.
That was the gift from the Rufle !
Isso foi a prenda do Rufle !
A spiritual gift is often exercised in partnership with another gift.
Um dom espiritual é muitas vezes exercido em parceria com outro dom.
Forgiveness is like sending a gift to somebody, giving a gift to somebody.
Perdoar é como enviar um presente a alguém, dar um presente para alguém,
She had wonderful food and, what was more, she was given a New year's gift.
Ela teve uma refeição maravilhosa, e, não apenas isso, ainda ganhou um presente de Ano Novo.
What a wonderful gift!
Que presente maravilhoso!
This is a gift.
Isto é um presente.
It's not a gift.
Não é um presente.
Consider it a gift.
Considere isso um presente.
It's just a gift
É apenas um presente
We've got a gift!
Temos um dom!
Yeah, it's a gift.
Sim, são muito prendados.
A gift of God.
Um presente para Deus.
A gift from heaven.
É um presente do céu.
Gift from a husband.
Um presente do meu marido.
A gift from me.
Uma prenda minha.
A bribe's a dishonest gift.
É um presente desonesto.
The chamber was designed by the Norwegian architect Arnstein Arneberg and was a gift from Norway.
A Câmara do Conselho de Segurança foi projetada pelo arquiteto norueguês Arnstein Arneberg e sua decoração foi doada pelo Governo da Noruega.
I was given the gift of a miracle, of not dying that day.
Foi me dado o milagre de não ter morrido naquele dia.
Every Friday morning I was at the gift shop.
Toda sexta de manhã, eu ficava na loja.
Tom was worried that you wouldn't like his gift.
O Tom estava preocupado que você não fosse gostar do presente dele.
Every Friday morning I was at the gift shop.
Todas as sextas de manhã, lá estava eu na loja de prendas.
It was a rare gem a brain tumor, hemangioblastoma the gift that keeps on giving.
Era uma jóia rara, um tumor cerebral, hemangioblastoma, o presente que continua dando.
It was a rare gem a brain tumor, hemangioblastoma the gift that keeps on giving.
Era uma joia rara um tumor cerebral, um hemangioblastoma um presente que continua a ser dado.
It's not a free gift.
Ou seja, não é um presente.

 

Related searches : A Gift - Receive A Gift - Enjoy A Gift - Take A Gift - A Gift Of - A Great Gift - Request A Gift - Such A Gift - A Lovely Gift - Get A Gift - A Gift For - A Small Gift - A Special Gift