Translation of "was displaced" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Was displaced - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Citroën 2CV was displaced by the Diane 6.
O Citroën 2CV foi substituído pelo Diane 6.
Interesting, this was a very successful product that was only displaced by the
Interessante, este era um produto de muito sucesso que só foi deslocado pela
Displaced persons
Populações deslocadas
Displaced persons
Parceiros habituais
Displaced persons
Populações palestinianas
Displaced persons
Populações deslocadas ex Jugoslávia
Displaced persons, Disturbances
Pessoas deslocadas,
Displaced persons Refugees
Parceiros habituais
I was assigned to work for the homeless, for the internally displaced people.
Fui designado para trabalhar com os desabrigados, com as pessoas desalojadas.
I was assigned to work for the homeless, for the internally displaced people.
Eu fui encarregado de trabalhar com os sem abrigo, com as pessoas deslocadas.
600,000 people were displaced.
600.000 pessoas foram desalojadas.
600,000 people were displaced.
Foram deslocadas 600 000 pessoas.
Displaced persons and refugees
Pessoas deslocadas, refugiados
Unrest and displaced persons
Distúrbios internos e populações deslocadas
Troubles and displaced persons
Conflitos e populações deslocadas
Floods Floods Floods Displaced
Parceiros habituais
Displaced persons in southern Sudan
Populações deslocadas no Sul do Sudão
Temporary protection for displaced persons
Protecção temporária no caso de afluxo maciço de pessoas deslocadas
Refugees and Internally Displaced Persons
TÍTULO V
Without a fight, they get displaced.
Mas sem lutar, eles serão removidos de suas casas.
Gemara what our ancestors were displaced?
Gemara que nossos antepassados ??foram deslocados?
We are the original displaced personalities.
Somos personalidades deslocadas.
Never before has creativity of the millions been as effectively displaced, and displaced because of these, quote, infernal machines.
Nunca antes tinha a criatividade de milhões sido tão efetivamente deslocada, e deslocada em função dessas, aspas, máquinas infernais .
Never before has creativity of the millions been as effectively displaced, and displaced because of these, quote, infernal machines.
Nunca antes a criatividade de milhões foi tão efetivamente deslocada, e deslocada por causa destas alegadas máquinas infernais .
New models for pedagogy for the displaced.
Novos modelos para pedagogia para os desabrigados.
About 90 of people displaced were Japanese.
Cerca de 90 das pessoas deslocadas eram nipo brasileiros.
New models for pedagogy for the displaced.
Novos modelos de pedagogia para os deslocados.
Displaced persons white maize 2.350 t beans
2.200 t. milho branco 2.350 t. feijão
Displaced women Marie Stopes in Bosnia International
Mulheres deslocadas na Bósnia
She's just a displaced person, I'm afraid.
Ela é apenas uma pessoa fora do seu lugar.
The number of displaced persons or refugees is close on 10 million, I was told just now.
Con gratulamo nos com a relatora, pela criação de espaços verdes com árvores e plantos europeias bem como com a criação de bancos de sementes.
Thousands of people were displaced from their homes.
Milhares de pessoas foram deslocadas das suas habitações.
The informal name eventually displaced the official name.
O nome informal eventualmente se tornou o nome oficial.
Eventually, 75,000 Jews were displaced by these measures.
Cerca de 75.000 judeus foram expulsos por ordens de Speer.
Neurons within the cortex may also be displaced.
Os neurônios no córtex podem também ser deslocados.
If he's wrong he also will get displaced.
Se ele estiver errado, ele também vai ser desintegrado.
Refugees and displaced persons in the developing countries
Preferências pautais generalizadas aplicadas a certos produtos originários de países da América Latina
Tens of thousands of civilians are reportedly displaced.
Fala se de dezenas de milhares de civis deslocados.
We supported his work when he was in office, yet he did not allow any displaced persons to return.
Apoiámo lo na sua acção governamental, mas ele não autorizou o regresso de quaisquer deslocados.
The forage has been displaced to a new position.
O alimento foi deslocado para uma nova posição.
An MSF hospital in a camp for displaced people.
Um hospital dos Médicos Sem Fronteiras em um campo de refugiados.
An MSF hospital in a camp for displaced people.
Um hospital MSF num acampamento para deslocados.
The forage has been displaced to a new position.
A forragem foi mudada para uma nova posição.
At present there are around a million displaced persons.
Actualmente os desalojados são cerca de um milhão.
And I'm an IDP, an internally displaced person, from Swat.
E eu sou um refugiado interno de Swat.

 

Related searches : Displaced Persons - Forcibly Displaced - Displaced Fracture - Displaced Workers - Displaced From - Displaced Families - Time Displaced - Displaced Children - Get Displaced - Being Displaced - Become Displaced - Displaced Energy - Displaced With - Displaced Position