Tradução de "foi deslocada" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Deslocada - tradução : Foi deslocada - tradução : Foi deslocada - tradução : Foi deslocada - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Nunca antes a criatividade de milhões foi tão efetivamente deslocada, e deslocada por causa destas alegadas máquinas infernais . | Never before has creativity of the millions been as effectively displaced, and displaced because of these, quote, infernal machines. |
A sede do Parlamento Europeu foi deslocada de Estrasburgo para Roma. | The European Parliament has been moved from Strasbourg to Rome. |
Epífise capital deslocada | Slipped capital epiphyse |
Recentemente, a firma multinacional Digital foi deslocada da Irlanda para a Escócia. | Our group does not regard this as a good thing. |
Essa resposta é deslocada. | Nay, this courtesy is not of the right breed. |
Nunca antes tinha a criatividade de milhões sido tão efetivamente deslocada, e deslocada em função dessas, aspas, máquinas infernais . | Never before has creativity of the millions been as effectively displaced, and displaced because of these, quote, infernal machines. |
Acho que a histeria está deslocada aqui! | To my mind, this is no time for hysteria. |
Mas deslocada para a esquerda nos indivíduos centrais. | But shifted to the left is what's occurring in the central individuals. |
A primeira capital territorial foi fixada em Oregon City, antes de ter sido deslocada para Salem e, 1851. | The capital of the territory was first Oregon City, then Salem, followed briefly by Corvallis, then back to Salem, which became the state capital upon Oregon's admission to the Union. |
A escola, ficava localizada no mesmo prédio da galeria de arte até 1912, quando foi deslocada para um prédio próximo. | The school, which was located in the same building as the art gallery until 1912, now has its own premises nearby. |
Parece um pouco deslocada em um ambiente de vanguarda como este. | It seems a little out of place in a cutting edge environment like this one. |
Eu me formei odiando festas de formatura e me sentindo deslocada. | I graduated hating graduation parties and feeling disconnected. |
Veja aqui que você tem uma deslocada de F de s. | So you see here, you have a shifted F of s. |
A investigação científica e tecnológica será deslocada para o sector militar. | Scientific and technological research will be siphoned off into the military sector. |
A epidemia no grupo de amigos está deslocada para a esquerda, aqui. | The epidemic in the friends group has shifted to the left, over here. |
A referência feita no relatório à Carta dos Direitos Fundamentais é deslocada. | The reference to the Charter of Fundamental Rights is used inappropriately in the report. |
A mídia tem ignorado quase por completo a situação da população paquistanesa deslocada. | The media has ignored almost entirely Pakistan's ballooning IDP population. |
Podem ver que a curva está nítida e profundamente deslocada para a esquerda. | You can see the curve is obviously heavily left weighted. |
A linha que estamos a traçar hoje não pode voltar a ser deslocada. | We are today drawing a line that must not again be shifted. |
O raio X também mostrou uma vértebra deslocada a premir a medula espinal. | Also, the xrays showed a dislocated vertebra pressing on the spinal cord here. |
Não, simplesmente pensando se a confiança nacional... posta em Gibraltar não estará deslocada. | No, just wondering if our national confidence In gibraltar isn't misplaced. |
Não podemos deixar de nos perguntar quem fica a ganhar com esta reserva deslocada. | We have to ask ourselves who, in fact, stands to gain from such misplaced diffidence. |
A sua mente infantil está tão deslocada na Europa como está no meu quarto. | Your childish mind is as out of place in Europe as you are in my bedroom. |
Em estudos in vitro, a enfuvirtida não foi deslocada dos seus locais de ligação por outros medicamentos, nem deslocou outros medicamentos dos seus locais de ligação. | In in vitro studies, enfuvirtide was not displaced from its binding sites by other medicinal products, nor did enfuvirtide displace other medicinal products from their binding sites. |
Pensamos também que grande parte da crítica contra a UEM é, ou incorrecta, ou deslocada. | This is a precondition of expansion to ensure that Portugal's interests are duly protected. |
Espero que essa confiança não seja deslocada e espero que se venha a dar mais | We recognise that in areas such as the environment and equal opportu |
Felizmente o bom senso prevaleceu e o plenário rejeitou esmagadoramente esta alteração, totalmente deslocada e abusiva. | Fortunately, common sense prevailed and the plenary rejected this utterly inappropriate and abusive amendment by an overwhelming majority. |
Dividindo a massa da coroa pelo volume de água deslocada, a densidade da coroa podia ser obtida. | By dividing the mass of the crown by the volume of water displaced, the density of the crown could be obtained. |
As localidades onde se concentram a maioria da população deslocada são Ciudad Bolívar, Kennedy, Bosa e Usme. | The majority of the displaced population lives in the Ciudad Bolívar, Kennedy, Usme, and Bosa sections. |
Quando eu tinha oito anos, comecei a sentir me vulnerável e comecei a sentir me muito deslocada. | When I was eight years old, I started to feel exposed, and I started to feel very, very awkward. |
Após seu passamento Shingen e seu herdeiro, Katsuyori Takeda (, 1546 1582), a família foi deslocada para Aizu, uma área que compreendia a terça parte ocidental do actual Distrito de Fukushima). | With the death of Shingen and his heir, Takeda Katsuyori (武田 勝頼, 1546 1582), the Takeda family relocated to the Aizu domain (an area comprising the western third of modern day Fukushima Prefecture). |
No equinócio de setembro, a posição da estrela é deslocada para norte em um valor igual e oposto. | At the September equinox, the star's position is displaced to the north by an equal and opposite amount. |
Assim, a crise do século XVII é em algum sentido resolvida em casa e deslocada para o estrangeiro. | So, the seventeenth century crisis is in some sense is resolved at home and displaced abroad. |
Se uma estrela se move para vocês, então todas as linhas cada linha será deslocada para o azul. | If a star moves to you, then all the lines every single line will be blue shifted. |
ShiftRows é uma etapa de transposição onde cada fileira do estado é deslocada de um determinado número de posições. | ShiftRows a transposition step where the last three rows of the state are shifted cyclically a certain number of steps. |
A área da seção transversal, multiplicada pela altura da coluna de água deslocada para cima, é igual ao volume2. | The cross sectional area, times the height at which how much the water's being displaced upward, that is equal to volume 2. |
No Tratado CEE, porém, tal como os meus amigos políticos o têm perante si, esta declaração encontra se deslocada. | But, in the Treaty of the EC as envisaged by my political friends, this declaration is out of place. |
Uma discussão global estaria deslocada no contexto do presente documento, mas vale a pena esclarecer os principais elementos do debate. | A comprehensive discussion would be out of place in the present document, but it is worth highlighting the main strands of the debate. |
Em direção ao fundo do oceano, cada camada de água é deslocada com velocidade mais lenta do que a camada sobrejacente. | If this net movement of water is divergent, then upwelling of deep water occurs to replace the water that was lost. |
Assim, e se percebi bem, gostaria de pedir que a pergunta oral fosse adiada para Janeiro, pois hoje estaria completamente deslocada. | Thus, if I have indeed grasped the situation correctly, I request that the oral question be put back to January, since it is totally out of place today. |
Entretanto, alguns em Myanmar criticaram os meios de comunicação internacionais, acusando os de serem parciais por ignorarem as dificuldades passadas pela população budista do país que também foi deslocada pelos confrontos entre governo e ARSA. | However, some in Myanmar have criticized the international media, calling them biased for ignoring the plight of the local Buddhist population who were also displaced by the fighting between the government and ARSA. |
Gostava de saber se a nossa preocupação, aqui no Parlamento, na altura da guerra do Golfo, não foi um tanto deslocada, ou se não fomos talvez um tanto entusiastas demais quanto a derrubarmos Saddam Hussein. | The United Nations and the International Red Cross in Baghdad sent dramatic reports to New York and Geneva, but for political reasons these reports were kept under the table so that world opinion would not find out about them. |
Por exemplo, a estrela estacionária Groombridge 1830, da constelação Ursa Maior, está deslocada em aproximadamente 3 minutos de arco devido à aberração secular. | Secular aberration is typically a small number of arcminutes, for example the stationary star Groombridge 1830 is displaced by approximately 3 arcminutes. |
Em indivíduos afetados, a parte traseira do cérebro é deslocada a partir da parte posterior do crânio para baixo, na parte superior do pescoço. | In affected individuals, the back portion of the brain is displaced from the back of the skull down into the upper neck. |
Há muitos motivos para os americanos não viajarem para a Europa, mas quando ouço a crítica deslocada aos americanos e às políticas deles nes | MAHER (LDR). Mr President, may I make a few disconnected points. Congratulations to Mr McMil |
Pesquisas relacionadas : Malha Deslocada - Fractura Deslocada - Deslocada Sobre - Deslocada Com - Posição Deslocada - Deslocada Para - Deslocada Para - População Deslocada - Ligeiramente Deslocada - Deslocada Lateralmente - Ser Deslocada