Translation of "was foreseen" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
This was foreseen by Parliament. | O Parlamento tinha o previsto. |
That is what was foreseen in the agenda. | É o que estava previsto na ordem do dia. |
Foreseen | Prevista |
is foreseen. | mensagem de alerta |
03 foreseen | 2003 previsão |
One of the possibilities foreseen was to establish a European Ombudsman. | Uma das possibilidades previstas foi a de criar um Provedor de Justiça Europeu. |
This well known phenomenon was foreseen to be particularly strong in 2007 . | Previa se que este fenómeno bem conhecido fosse particularmente forte em 2007 . |
This was done in the cooperation procedure foreseen in the Single European Act. | Em 1985, esta infraestrutura foi substituída por redes nacionais interligadas de comunicação de dados, instala das pelos CTT. |
We had foreseen this. | Já prevíramos isto. |
This struggle for high definition was foreseen, but the brakes are being applied badly. | Simeoni (ARC). (FR) Senhor Presidente, este relatório é sensato e realista. |
Amount of investments made foreseen | Definições de produto autorizadas na África do Sul pelas disposições legislativas e regulamentares referidas no anexo II, secção A.1, alínea a), do presente Protocolo |
Amount of investments made foreseen | Lower Orange River Central Orange River |
Only foreseen at STECF meeting | Previsto apenas nas reuniões do CCTEP. |
Only foreseen at STECF meetings. | Previsto apenas nas reuniões do CCTEP. |
However , a single European Economic Community ( EEC ) currency was not yet foreseen in the treaties . | No entanto , ainda não estava prevista nos tratados uma moeda única para a Comunidade Económica Europeia ( CEE ) . |
When adopting Decision 1999 815 EC it was foreseen to prolong its validity if necessary. | Quando da adopção da Decisão 1999 815 CE previa se prorrogar o respectivo período de validade, se necessário. |
This cannot at present be foreseen. | De momento, é imprevisível. |
034 Maximum penalty maximum penalty foreseen, | 034 Pena máxima pena máxima incorrida, |
What we could not have foreseen was the measurable improvements in behavior, confidence and academic achievement. | O que não conseguimos antever foram os progressos notáveis no comportamento, confiança e sucesso académico. |
The Community can look forward to all kinds of new expenditure that was not foreseen when | A votação terá lugar amanhã, às 17H00. |
This is something that could not have been foreseen in 1986 when the Directive was adopted. | Isto é algo que não se podia prever em 1986, quando a directiva foi aprovada. |
Some of these investments had not, however, been foreseen at the time the concession agreement was signed. | Todavia, uma parte destes investimentos não tinha sido prevista no momento da assinatura do contrato de concessão. |
26 Equivalent to those foreseen for MTFs . | Equivalentes aos previstos para os MTF . |
A danger foreseen is a danger avoided. | Um homem prevenido vale por dois. |
Its launch is foreseen for mid 1998. | O seu lançamento está previsto para meados de 1998. |
And clearly the Commission has not foreseen. | Ora, manifestamente, a Comissão não previu. |
No such investments are foreseen at Timisoara | Não está previsto qualquer investimento deste tipo para Timisoara |
No such machinery is foreseen at Timisoara | Não estão previstas máquinas deste tipo para Timisoara |
Number of specific actions foreseen Approximately six | Número de acções específicas previstas Cerca de 6 |
The situation awaiting Mary Godwin in England was fraught with complications, some of which she had not foreseen. | A situação que aguardava Mary Godwin na Inglaterra foi repleta de complicações, algumas das quais ela não tinha previsto. |
Our agenda, as originally foreseen for today, was to be led by the Council on the Barcelona Council. | A nossa ordem do dia, conforme estava originalmente previsto para hoje, iniciar se ia com a declaração do Conselho sobre o Conselho de Barcelona. |
Situations outside an airline's control cannot be foreseen. | As situações que estão fora do controlo das companhias aéreas não podem ser previstas. |
Reference number (number foreseen in Article 1(4)) | Número de referência (indicado no n.o 4 do artigo 1.o) |
No similar investment is foreseen in the alternative | Não está previsto qualquer investimento análogo para a localização alternativa |
It was absolutely necessary for this distinction to be made, and I had foreseen this in my own introduction. | É um mau precedente e, a partir de agora, não nos podemos queixar se o Conselho não pedir a nossa opinião. |
The Commission's proposals on eco labels had foreseen such replacement, but this was not accepted during the legislative process. | As propostas da Comissão sobre os rótulos ecológicos previam essa substituição, mas isso não foi aceite no decurso do processo legislativo. |
First, it was surprising that, despite the closure of one of the RDFs, the predetermined operating deficit was so much higher than initially foreseen. | Em primeiro lugar, consideram surpreendente que, apesar do encerramento de um dos FTR, o défice de exploração pré determinado para 2004 seja muito mais elevado do que o inicialmente previsto. |
The return of national currencies is continuing as foreseen . | A recolha das notas e moedas nacionais prossegue conforme o previsto . |
More complex business continuity exercises are foreseen for 2008 . | Para 2008 estão previstos exercícios mais complexos de continuidade operacional . |
The return of national currencies is continuing as foreseen. | A recolha das notas e moedas nacionais prossegue conforme o previsto. |
A second report is foreseen next year in 2004. | Está prevista a apresentação de um novo relatório no ano que vem, em 2004. |
Activities are also foreseen in Armenia, Azerbaijan and Georgia. | Estão também previstas actividades na Arménia, no Azerbaijão e na Geórgia. |
A contingency reserve of EUR 100000 is also foreseen. | Está também prevista uma reserva para situações imprevistas de 100000 euros. |
It would also apply to the draft legislative resolution and would read The proposal was not foreseen in the financial perspective. | Seria igualmente aplicável ao projecto de resolução legislativa e teria a seguinte redacção A presente proposta não foi prevista nas Perspectivas Financeiras. |
As the market for cereals seemed to be really volatile by the end of 2006 a review in May was foreseen. | Como o mercado dos cereais se afigurou bastante volátil no final de 2006, foi prevista uma revisão em Maio. |
Related searches : Was Not Foreseen - Foreseen For - Are Foreseen - Had Foreseen - Contractually Foreseen - Were Foreseen - Has Foreseen - Reasonably Foreseen - Is Foreseen - As Foreseen - Not Foreseen - Foreseen Application - No Foreseen