Tradução de "foi previsto" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Previsto - tradução : Foi previsto - tradução : Foi previsto - tradução : Foi previsto - tradução : Foi previsto - tradução : Foi previsto - tradução : Foi previsto - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Foi tudo previsto. | It's all considered. |
O que foi previsto em Berlim parece me correcto. | The plans made in Berlin seem to me perfectly adequate. |
Mas parece que mesmo assim foi demais, pois nada de concreto foi previsto. | It is my belief that the Commission is departing from that mandate. |
Presidente. Já foi previsto o prolongamento do período de votações. | PRESIDENT. Mr Cunha da Oliveira, I accept entirely what you say but I think that this is more a matter for the Council and the Member States. |
O álbum foi previsto para ser lançado dentro dos próximos meses. | The album was expected to be released within the next few months. |
A sua aplicação foi concluída dentro do prazo previsto (1985 1992)? | Has their implementation been completed within the specified deadline (1985 1992)? |
De acordo com Portugal, o investimento foi realizado tal como previsto. | According to Portugal, the investment has been carried out as planned. |
A introdução do SEC 95 foi mais difícil do que o inicialmente previsto . | The introduction of the ESA 95 proved to be more difficult than expected . |
estruturais esse relatório já foi apresentado, mais cedo do que tinha sido previsto. | I would also draw your attention, Mr Andriessen, to the urgent need for research into the question of alter native crops. |
Isto tamhém está previsto muito claramente na proposta de resolução que foi apresentada. | But we know all too well that there is a pro Serb lobby we know all too well that, because it is Serbian communists who are committing the atrocities, they can be allowed to do as they like! |
É bastante extenso, mas nele tudo foi previsto de um modo extremamente preciso. | The option of deploying a rapid reaction force exists for the whole range of crisis management missions, the Petersberg missions as defined in Article 17(2) of the Treaty on European Union, humanitarian and evacuation missions, peacekeeping missions and combat troop missions for crisis management, including peacemaking missions. |
No caso de um concurso aberto, o anúncio de concurso previsto foi publicado | reply to any reasonable request for relevant information by any interested or participating supplier, provided that such information does not give that supplier an advantage over other suppliers. |
Como previsto, foram congeladas as actividades UMTS e foi preparada a sua cessão. | The UMTS sector was frozen in accordance with the plan and prepared for sale. |
Previsto | Cmin |
Previsto | Expected. |
Previsto | Expected |
Previsto | Planned |
Em diversos países , a cobrança de receitas foi mais favorável do que o previsto . | In several countries revenue collection was more favourable than anticipated . |
A eficácia não foi estabelecida em doentes com um FEV1 gt 75 do previsto. | Efficacy has not been established in patients with FEV1 gt 75 predicted. |
O tempo previsto para atingir o estado estacionário foi de cerca de 70 dias. | The predicted time to reach steady state was approximately 70 days. |
O tempo previsto para alcançar o estado de equilíbrio foi de aproximadamente 36 semanas. | The predicted time to steady state was approximately 36 weeks. |
Isso não poderia ter sido previsto na altura em que o sistema foi criado. | The problem was that our own system in the Community was not strong enough. |
No caso de um concurso aberto, o anúncio de concurso previsto foi publicado ou | in the case of open tendering, the notice of intended procurement is published or |
no caso de um concurso aberto, o anúncio de concurso previsto foi publicado ou | A procuring entity shall promptly |
Porém , a utilização das ligações não foi , até à data , tão ampla como o previsto . | However , the use of the links to date has not been as extensive as expected . |
Inicialmente o canal em alta definição estava previsto para estrear em 2011 mas foi adiantado. | Most, but not all, series that air on the channel are in the Warner Bros. library. |
A revisão foi efectuada nos termos de um processo previsto no artigo 29. º 1. | The review was carried out under an Article 29 referral 1. |
A revisão foi efectuada nos termos de um processo previsto no artigo 30. º 1. | The review was carried out under an Article 30 referral 1. |
A revisão foi efectuada nos termos de um procedimento previsto no artigo 29. º 1. | The review was carried out under an Article 29 referral 1. |
Até aqui tal não foi previsto, e, com a adopção desta directiva, haveria essa oportunidade. | That has not in the past been provided for, and the adoption of the directive would provide an opportunity for this. |
Esse ciclo de produção não foi previsto aquando da elaboração da Decisão 2001 183 CE. | Such production was not provided for when Decision 2001 183 EC was drawn up. |
Valor Previsto | Predicted Value |
Estava previsto. | As agreed. |
O ajustamento em alguns dos países mais afectados foi bastante mais favorável do que o previsto . | Adjustment in some of the worst hit countries has been far more favourable than expected . |
A revisão foi efectuada nos termos de um processo de arbitragem previsto no artigo 29. º1. | The review was carried out under an Article 29 referral1 procedure. |
Conforme previsto para os compostos amino lipofílicos, incluindo os antidepressivos tricíclicos, foi detectada fosfolipidose no rato. | As expected with lipophilic amines, including tricyclic antidepressants, phospholipidosis was detected in rats. |
Contra as restantes medidas, foi dado início ao processo previsto no n9 2 do artigo 939. | For several years general aid measures have been referred to as horizontal aid measures. |
Foram melhoradas a rotulagem e a rastreabilidade e foi previsto um mecanismo de informação ao público. | Improvements have been made in the areas of labelling and traceability, and a public information mechanism has been provided for. |
Em segundo lugar, nada foi previsto em relação ao controlo do utilizador final das armas exportadas. | Secondly, no provisions have been made for monitoring the end users of exported weapons. |
Para o procedimento A previsto no anexo I, o ponto em que foi colhida a amostra | for procedure A as provided for in Annex I, an indication of the point at which the sample was taken |
A sua participação foi negociada com base no balanço previsto em 1 de Outubro de 1992. | Its participation was negotiated on the basis of the projected balance sheet on 1 October 1992. |
Foi ainda alegado que a penúria no mercado comunitário seria agravada pelo aumento previsto da procura. | It was further claimed that the shortage in the Community market would be aggravated by the expected increase in demand on the Community market. |
ou previsto. ed | basis (see section 4.4). ed |
ou previsto. ed | basis (see section 4.4). in |
Tudo previsto, né? | Got it all figured out, ain't you? |
Pesquisas relacionadas : Não Foi Previsto - Ele Foi Previsto - Tempo Previsto - Tempo Previsto - Está Previsto - Previsto Para - Orçamento Previsto - Se Previsto