Translation of "was laid down" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
That was also laid down in the interinstitutional agreement. | Isso foi também fixado no Acordo Interinstitucional. |
That was already laid down in the Single European Act. | Isso já figurava no Acto Único Europeu. |
Well, it was because that heavy infrastructure had already been laid down. | Bem, é porque a infraestrutura já estava lá. |
This right was laid down in Article 12 of the Commission's proposal. | Esse direito estava previsto no artigo 12º da proposta da Comissão. |
He laid down the gun. | Ele abaixou a arma. |
The decision also laid down criteria for deciding which committee procedure was appropriate. | Esta decisão também estabelecia critérios para decidir qual o procedimento adequado relativo às disposições de comitologia. |
Her keel was laid down on 14 September 1942 by Danziger Werft of Danzig. | Iniciada a sua construção a 14 de Setembro de 1942 pela Danziger Werft de Gdansk. |
Maybe that moment was also picking up on ideas which were already laid down. | Talvez naquele momento também estivessem a pegar em idéias que foram já estabelecidas. |
dards laid down here or elsewhere. | Não vão encontrar dinheiro para isso? |
Many people have laid down their lives for communism, and many have laid down their lives for capitalism. | Muitas pessoas deram suas vidas pelo comunismo, e muitas deram suas vidas pelo capitalismo. |
Many people have laid down their lives for communism, and many have laid down their lives for capitalism. | Muita gente deu a vida pelo comunismo, e muitas deram a vida pelo capitalismo. |
And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid. | e tirando o da cruz, envolveu o num pano de linho, e pô lo num sepulcro escavado em rocha, onde ninguém ainda havia sido posto. |
The foundations of a city municipal government were laid down and infrastructure development was undertaken. | Fundou se um governo municipal e desenvolveu se a infraestrutura. |
Each single MET application was analysed against the five criteria laid down in that Article. | Cada um dos pedidos de concessão do tratamento reservado às empresas que operam em condições de economia de mercado foi analisado no que respeita aos cinco critérios previstos nesse artigo. |
Specific action is laid down for each. | São propostas medidas específicas para cada um deles. |
The Lisbon Summit laid down a strategy. | A Cimeira de Lisboa definiu uma estratégia. |
They have literally laid down the law. | Esses grandes negócios ditaram nos literalmente a lei. |
That is laid down in the Treaty. | Isso encontra se estabelecido no Tratado. |
The rules were laid down in Berlin. | Em Berlim, definiram se as regras do jogo. |
Rules are therefore laid down on destruction. | São, portanto estabelecidas regras sobre a destruição. |
Just as she always laid it down. | Exactamente onde ela sempre a deixava. |
He hath laid down twelve for nine. | Apostou doze contra nove. |
We laid him down just about here. | Deitámolo mais ou menos aqui. |
They've laid down their guns for good. | Deixaram as armas definitivamente. |
the definitions laid down in Annex I | As definições previstas no anexo I |
Specific transitional rules should be laid down. | Devem ser fixadas regras de transição específicas. |
The future objective was also laid down of making the companies financially independent from the State. | Pretendia se que os caminhos de ferro alcançassem uma posição tal que lhes permitisse concorrer com outros modos de transporte, nomeadamente com a estrada e com a navegação fluvial, a fim de melhor servir os interesses da indústria e dos cidadãos. dãos. |
The procedure laid down pursuant to Article 188b shall replace the decision making procedure laid down by Articles referred to below. | b) O Conselho pode seguidamente adoptar, alterar ou rejeitar o texto transmitido pelo Parlamento. |
The rules laid down in this Decision should apply without prejudice to those laid down in Council Directive 92 119 EEC. | As regras fixadas na presente decisão devem aplicar se sem prejuízo das disposições previstas na Directiva 92 119 CEE. |
She's just laid it down nice and tidy. | Ela apenas a depositou organizadamente. |
He laid down the gun on the floor. | Ele pôs a arma no chão. |
He laid down the gun on the floor. | Ele colocou a arma no chão. |
Tom laid down the gun on the floor. | Tom deitou a arma no chão. |
She's just laid it down nice and tidy. | Ela repartiu tudo muito bem. |
s laid down in the 'Treaties of Iloine. | 0 Acto lineo Europeu de 1986 reforçara o poder legislativo do |
We have laid down operational, not political, criteria. | Adoptámos critérios operacionais, e não políticos. |
The aims that were laid down remain unfulfilled. | Os objectivos apregoados mantêm se virtuais. |
A minimum retention period should be laid down. | Deve ser fixado um período de retenção mínimo. |
The respective corresponding specification is laid down in | A especificação correspondente respectiva figura em |
An Army Order was duly issued in 1933, which laid down regulations for tempo, dynamics and orchestration. | Uma Ordem do Exército foi devidamente emitida em 1933, que estabeleceu regras para o tempo, dinâmica e orquestração. |
When it was amended for the sixth time in September 1979, two new principles were laid down | Por ocasião da sexta alteração desta directiva (Setembro de 1979), foram definidos dois novos princípios |
The requirements laid down in Article 10 of Regulation (EC) No 3699 93 was not therefore fulfilled. | A condição prevista no artigo 10.o do Regulamento (CE) n.o 3699 93 não foi, pois, respeitada. |
The requirement laid down in Article 10 of Regulation (EC) No 3699 93 was not therefore fulfilled. | A condição do artigo 10.o do Regulamento (CE) n.o 3699 93 não foi, pois, respeitada. |
It is true that no date was formally laid down, but the intention was understood by everyone, including perhaps the Commission. | Não posso deixar de sublinhar o papel que desempenharam e manifestar lhes publicamente a minha gratidão. |
I have laid down my life fighting the infidels. | Eu entreguei minha vida combatendo infiéis . |
Related searches : Laid Down - Was Laid - Rules Laid Down - Criteria Laid Down - We Laid Down - Has Laid Down - Are Laid Down - Is Laid Down - Provisions Laid Down - Conditions Laid Down - Requirements Laid Down - Were Laid Down - Procedure Laid Down - Principles Laid Down