Translation of "weeping beech" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Emile beech | Emile faia |
Beech 680 | Faia 680 |
A commander Beech. | É uma chamada interurbana, menina Holloway. Um tal Comandante Beech. |
Yes, commander Beech. | Sim, Comandante Beech. |
Of beech (Fagus spp.) | Madeira contraplacada, madeira folheada, e madeiras estratificadas semelhantes |
Of beech (Fagus spp.) | De madeira lamelada colada |
Of beech (Fagus spp.) | Para pavimentos em mosaico |
Of beech (Fagus spp.) | De vicunha |
Luzulo Fagetum beech forests | Faiais de Luzulo Fagetum |
Asperulo Fagetum beech forests | Faiais de Asperulo Fagetum |
Is commander Beech at home? | O Comandante Beech está em casa? |
(WEEPING) Oh, John. | Oh, John... |
You'll have me weeping, the way you'll have all of France weeping. | E Sua Alteza? |
Tigellinus, the weeping vase. | Tigelino, a jarra das lágrimas. |
We were eating while weeping. | Nós comíamos enquanto chorávamos. |
We were eating while weeping. | Comíamos enquanto chorávamos. |
Rachel weeping for her children | Raquel chorando os seus filhos |
Rachel weeping, she does not. | Raquel chorando, ela n?o faz. |
Blubbering and weeping, weeping and blubbering. Stand up, stand up stand, an you be a man | Chorando e chorando, chorando e chorando . Stand up, stand up, stand, um você ser um homem |
Another German name for the region, das Buchenland , is mostly used in poetry, and means beech land , or the land of beech trees . | Outro nome alemão para a região, das Buchenland , que tem uma utilização essencialmente literária, também significa Terra das Faias . |
We'd like to see commander Beech if we may. | Gostaríamos de ver o Comandante Beech se fosse possível. |
Medio European subalpine beech woods with Acer and Rumexarifolius | Faiais subalpinos médio europeus com Acer e Rumex arifolius |
Medio European limesstone beech forests of the Cephalanthero Fagion | Faiais calcícolas médio europeus da Cephalanthero Fagion |
Medio European limestone beech forests of the Cephalanthero Fagion | Faiais calcícolas médio europeus de Cephalanthero Fagion |
Solid flooring of oak or beech with surface coating | Pavimento maciço de carvalho ou faia com revestimento de superfície |
Voice is heard wailing, bitter weeping | Voice é ouvido lamentando, chorando amargo |
Get away from that weeping thing. | se afaste desse chorão. |
My favorite tree is the weeping willow. | O salgueiro chorão é a minha árvore favorita. |
My favorite tree is the weeping willow. | O salso chorão é a minha árvore favorita. |
and do they laugh instead of weeping, | E rides ao invés de chorardes, |
NURSE Weeping and wailing over Tybalt's corse | ENFERMEIRA chorando e lamentando sobre corse Tybalt é |
I know the poor, weeping little boy. | Conheço o pobre e pequeno menino chorão. |
Solid flooring of oak, beech or spruce and with surface coating | Pavimento maciço de carvalho, faia ou abeto com revestimento de superfície |
At nightfall they came to their father weeping, | E, ao anoitecer, apresentaram se chorando ate seu pai. |
At nightfall they came to their father weeping | E, ao anoitecer, apresentaram se chorando ate seu pai. |
At nightfall, they returned weeping to their father. | E, ao anoitecer, apresentaram se chorando ate seu pai. |
It is He who causes laughter and weeping. | E que Ele faz rir e chorar. |
LADY CAPULET Evermore weeping for your cousin's death? | Lady Capuleto Evermore chorando pela morte do seu primo? |
Rachel weeping, and around a guard of honor | Raquel chorando, e em torno de um guarda de honra |
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled, | Jesus, pois, quando a viu chorar, e chorarem também os judeus que com ela vinham, comoveu se em espírito, e perturbou se, |
The DC 3 and the Beech 18 joined the fleet in 1946. | Em 1948 entram em serviço os primeiros aviões Douglas DC 3. |
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled, | Jesus, pois, quando a viu chorar, e chorarem também os judeus que com ela vinham, comoveu se em espírito, e perturbou se, |
Okay, religious mania there's rapture, there's weeping, there's visions. | OK, mania religiosa. Há o êxtase. Há o choro. Há visões. |
And at nightfall they came to their father, weeping. | E, ao anoitecer, apresentaram se chorando ate seu pai. |
In the evening, they came weeping to their father. | E, ao anoitecer, apresentaram se chorando ate seu pai. |
Related searches : Weeping Skin - Weeping Angel - Weeping Sores - Weeping Spruce - Weeping Willow - Weeping Woman - Weeping Eczema - Weeping Discharge - Weeping Fig - Beech Forest - Beech Marten - Beech Veneer