Translation of "well nigh" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Well, pretty nigh, old chap. | Bem, quase todo, velho companheiro. |
Well nigh it bursteth with rage. | A ponto de estalar de fúria. |
Cultivation has well nigh exterminated it. | Cultivo tem quase exterminados lo. |
The situation is well nigh impossible. | A rua constitui o seu único universo. |
that had well nigh broken your back? | Que feria as tuas costas, |
The flash of His lightning may well nigh take away the sight. | Pouco falta para que o resplendor das centelhas lhes ofusque as vistas. |
To get unanimity in 25 Member States would be well nigh impossible. | Obter unanimidade entre 25 Estados Membros seria quase impossível. |
What aileth then this people, that well nigh they understand not any speech | Que sucede a estagente, que não compreende o que lhe é dito? |
and when Allah's servant stood up to call on Him, they well nigh swarmed him. | E quando o servo de Deus se levantou para invocá Lo (em oração), aglomeraram se em tomo dele. |
But as for me, my feet were almost gone my steps had well nigh slipped. | Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram pouco faltou para que os meus passos escorregassem. |
Well nigh he had led us astray from our gods if we had not persevered towards them. | Ele esteve a ponto de desviar nos dos nossos deuses, e assim aconteceria, se não tivéssemos sido constantes com eles! |
Aye! I am better than this one who is depicable, and well nigh cannot make himself plain. | Acaso, não sou preferível a este desprezível (indivíduo), que mal se pode expressar? |
And when the bondman of Allah stood calling upon Him, they well nigh pressed on him stifling. | E quando o servo de Deus se levantou para invocá Lo (em oração), aglomeraram se em tomo dele. |
He had well nigh led us astray from our gods had we not adhered to them patiently! | Ele esteve a ponto de desviar nos dos nossos deuses, e assim aconteceria, se não tivéssemos sido constantes com eles! |
However, it is surely well nigh impossible to explain away this particular contradiction to the European public. | Os cidadãos não podem compreender uma contradição como esta. |
and Paradise brought nigh | E quando o jardim for aproximado, |
And were it not that We had confirmed thee, thou hadst well nigh leaned toward them a little. | E se não te tivéssemos firmado, ter te ias inclinado um pouco para eles. |
It will be well nigh impossible to see the Road Map through without a verification process in place. | Na ausência de um processo de verificação, será praticamente impossível o Roteiro de Paz ser bem sucedido. |
Haply the Hour is nigh.' | E quem teinteirará, se a Hora estiver próxima? |
its clusters nigh to gather. | Cujos frutos estarão ao seu alcance. |
witnessed by those brought nigh. | Atestado por aqueles que estão próximos (ao seu Senhor). |
And We behold it nigh. | Ao passo que Nós o vemos iminente |
Is not the morning nigh? | Acaso, não está próximo o amanhecer? |
The threatened Hour is nigh. | Aproxima se a Hora iminente! |
While we behold it nigh | Ao passo que Nós o vemos iminente |
The near event draws nigh. | Aproxima se a Hora iminente! |
And We see it nigh. | Ao passo que Nós o vemos iminente |
There's noone nigh, is there? | Não está ninguém aqui perto, pois não? |
It ain't worth nigh that. | Nao vale assim tanto. |
the heavens might well nigh burst thereat, and the earth break asunder, and the mountains fall down in pieces, | Por isso, pouco faltou para que os céus se fundissem, a terra se fendesse e as montanhas, desmoronassem. |
but We see it is nigh. | Ao passo que Nós o vemos iminente |
when Paradise shall be brought nigh, | E quando o jardim for aproximado, |
Lo! verily Allah's succour is nigh. | Acaso o socorro de Deus não está próximo? |
Say thou belike it is nigh | Responde lhes Talvez seja logo! |
Now surely Allah's help is nigh. | Acaso o socorro de Deus não está próximo? |
Say Maybe it has drawn nigh. | Responde lhes Talvez seja logo! |
The (Judgment) ever approaching draws nigh | Aproxima se a Hora iminente! |
The time is nigh, Lord Rüdiger! | Senhor Rüdiger, é chegada a hora. |
Oh, nigh on a hundred mile. | A mil kilómetros. |
and it's getting nigh onto that. | Jim. Sim? |
The necessary amendment of agricultural policy and structural funds alone places the current Member States before well nigh insurmountable problems. | A necessária reforma da PAC e dos Fundos Estruturais coloca por si só uma imensidão de problemas verdadeiramente insuperáveis aos actuais Estados Membros. |
I wish Council and Commission persistence in the search for a well nigh impossible political settlement between Russians and Chechens. | Desejo muita persistência ao Conselho e à Comissão na sua busca de um compromisso político praticamente impossível entre russos e chechenos. |
Until when he arrived between the two mountains, he found beside them a people who well nigh understood not a word. | Até que chegou a um lugar entre duas montanhas, onde encontrou um povo que mal podia compreender uma palavra. |
Indeed, he would well nigh have led us astray from our deities, had we not been so steadfastly attached to them! | Ele esteve a ponto de desviar nos dos nossos deuses, e assim aconteceria, se não tivéssemos sido constantes com eles! |
With regard to Cambodia we know that the Khmer Rouge has well nigh completely eliminated the human, technical and scientific infrastructure. | Creio ser justo, visto que nós, os países da Europa Ocidental e a Comunidade Europeia, devemos realmente reprovar a nossa atitude de pouca afinidade com toda aquela região, apesar de ter passa do por um período de guerras, violência e privações, especialmente no Vietname e no Camboja. |
Related searches : Well-nigh - Nigh(a) - Well Well Well - Well Well - Well As Well - Respond Well - Faring Well - Living Well - Really Well - Runs Well - Well Adapted - Shallow Well - Getting Well