Translation of "went round" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Round - translation : Went - translation :
Foi

Went round - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Mill Went Round And Round , Mr Candy.
'O moinho girava e girava'.
You went round in 92?
Ele recorre em 92! De verdade?
Went round the world three times.
Dei três voltas ao mundo.
Frankie went round to that hot spot
A Frankie dirigiuse ao holofote
I went round the house and climbed in through the window.
Eu dei uma volta pela casa e entrei pela janela.
No, I went round to work and my young mistress thus I did bespeak
Mas, não! Fui directo ao assunto e falei com a minha filha
And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching.
E admirou se da incredulidade deles. Em seguida percorria as aldeias circunvizinhas, ensinando.
And the fame of him went out into every place of the country round about.
E se divulgava a sua fama por todos os lugares da circunvizinhança.
They went on to lose to the eventual NBA champion Detroit Pistons in the next round.
A derrota na rodada seguinte para os futuros campeões Detroit Pistons foi inevitável.
Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,
Então iam ter com ele os de Jerusalém, de toda a Judéia, e de toda a circunvizinhança do Jordão,
Chirk, chirk, chirk, it went, the sound of a spoon being rapidly whisked round a basin.
Chirk, chirk, chirk, passou, o som de uma colher de ser rapidamente levado em torno de um bacia.
And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the region round about.
E correu a notícia disto por toda a Judéia e por toda a região circunvizinha.
As he went down, the rush from the direction of the village green came round the corner.
Quando ele desceu, a corrida da direção do verde da aldeia vieram rodada o canto.
She went out into the garden as quickly as possible, and the first thing she did was to run round and round the fountain flower garden ten times.
Ela saiu para o jardim o mais rápido possível, ea primeira coisa que ela fez foi para executar rodada e volta ao jardim de flores fonte dez vezes.
And eventually these dots went from being perfectly round to looking more like tadpoles, because of the shake.
Com o tempo, estes pontinhos passaram de perfeitamente redondos a uma coisa parecida com girinos, por causa do tremor.
I went to Santiago myself a few weeks ago just before the third round of negotiations with Chile.
Eu próprio desloquei me a Santiago há algumas semanas, precisamente antes do terceiro ciclo de negociações com o Chile.
Now the first round of the voting didn't bring forth a clear winner so nobody had achieved the absolute majority so voting went into a second round three weeks later.
Ao final da votação em primeiro turno, não houve um vencedor ninguém atingiu a maioria absoluta portanto tivemos o segundo turno depois de três semanas.
Now the first round of the voting didn't bring forth a clear winner so nobody had achieved the absolute majority so voting went into a second round three weeks later.
A primeira volta não apurou um vencedor claro ninguém tinha alcançado a maioria absoluta por isso agendou se uma segunda volta para três semanas depois.
Round and round,
Dá sempre a volta,
Dickon looked round and round about it, and round and round again.
Dickon olhou ao redor e ao redor dela, e voltas e voltas de novo.
In 1982, in the exercise of my political functions in Portugal, I went round all the countries of the EEC.
Em 1982, no exercício das funções políticas que tinha em Portugal, tive que bater à porta de todos os países da Comunidade Económica Europeia.
It was amazing, going round and round and round!
Até fazia impressão, a andar à roda.
Five of the seven first round matches required extra time to break the deadlock two games still went to a replay.
Cinco das sete partidas da primeira rodada tiveram prorrogação duas ainda foram para o jogo desempate.
He's going round prowling round.
Ele vai rodada rodada rondando.
Makes head go round, round.
Faz cabeca andar à roda.
Gather round, lads, gather round!
Juntemse, rapazes, juntemse!
I just go round and round
Eu só fico girando e girando
Round them up, round them up.
Reunamnos! Reunamnos!
Round and round and round we go until for ever more
Gira, gira, gira Por aqui e por ali
The room is going round and round.
Estou tonto de surpresa.
Still round and round never let go.
Deixem os seus parceiros e tentem apanhar uma melhor.
We can't just go round and round.
Há pouco demos outra volta.
Gather round, lads and lasses. Gather round.
Aproximemse, damas e cavalheiros.
Origin of quota Uruguay Round Tokyo Round
Origem do contingente Uruguay Round Tokyo Round
round
round
Round
Ronda
round
arredondar
Round
Carcaças e meias carcaças de borrego, congeladas
Finally, this trade round is a development round.
Por último, esta ronda de comércio é uma ronda de desenvolvimento.
No, no, Miss Lamont round tones, round tones.
Não, não, Miss Lamont pronuncie correctamente, articule.
Mary skipped round all the gardens and round the orchard, resting every few minutes. At length she went to her own special walk and made up her mind to try if she could skip the whole length of it.
Finalmente, ela foi para a sua própria caminhada especial e fez até a sua mente para tentar se ela poderia
And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee and there went out a fame of him through all the region round about.
Então voltou Jesus para a Galiléia no poder do Espírito e a sua fama correu por toda a circunvizinhança.
So when you round it, you round to 24,300.
Então quando você arredondar, arredonde para 24,300.
The Wheels on the Bus Go Round and Round.
As rodas do autocarro giram e giram
We can't just go round and round here forever.
Não podemos ficar dando voltas para sempre.

 

Related searches : I Went Round - Round To Round - Round After Round - Round And Round - Went Into - Went Away - Went Viral - Went Back - Went Lost - Went Mad - Went Nuts - Went Along