Translation of "when in fact" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Fact - translation : When - translation : When in fact - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

When in fact it's false then great.
Quando na verdade é falsa, então ótimo.
Consider the fact when we were little, when we were kids in the kindergartens.
Considerem que, quando éramos pequenos, crianças nos jardins infantis.
What you did, in fact, when you do it in advance?
O que você fez, de fato, quando você faz isso com antecedência?
54 to John Jay, when in fact Jay wrote No.
John Jay também foi o presidente da Corte Suprema.
In fact there are times when I welcome their help.
Na realidade, até há alturas em que me congratulo com o seu contributo.
When shall we accept that fact?
Popular Europeu, faz o sentido necessário.
In fact, when they switched to new Coke, there were fights.
Na verdade, quando eles se mudaram para nova Coca Cola,
When in fact they did not lack any food at all?
Quando na verdade eles não carecem de qualquer comida em tudo?
When I received that appeal, I in fact felt genuinely happy.
Ao ler o pedido fiquei, na realidade, muito contente.
In fact, I'll be happy when he and Phyllis are married.
Ficarei contente quando ele e a Phyllis se casarem.
In fact, when I travel to the developing world, Coke feels ubiquitous.
Na verdade, quando viajo para países em desenvolvimento, a Coca parece onipresente.
And we, in fact, when we have played this over the world.
E nós, na verdade, quando mostramos isto pelo o mundo.
In fact, when we're traveling abroad, it's how we identify fellow Canadians.
De fato, quando viajamos, e assim que identificamos os compatriotas.
In fact, when we're traveling abroad, it's how we identify fellow Canadians.
Quando estamos no estrangeiro, identificamos uns aos outros assim Faça favor.
And we, in fact, when we have played this over the world.
Na verdade, quando mostrámos isto a toda a gente estive na Conferência Global de Saúde aqui em Washington, na semana passada pude ver que até pessoas ativas, nos EUA, tinham este conceito errado.
In fact, when I saw Supersize Me, I starting thinking of saying,
Na verdade, quando vi o lt i gt Supersize Me lt i gt 30 dias de lt i gt fast food lt i gt , dei comigo a pensar
In fact, when I travel to the developing world, Coke feels ubiquitous.
Na verdade, quando viajo pelo mundo em desenvolvimento, a Coca Cola parece me omnipresente.
It's your probability of rejecting the null when in fact you should.
É a sua probabilidade de rejeitar o nulo, quando na verdade você deve.
These measures can, in fact, only be taken when the conditions laid down in
De facto, estas medidas não podem ser tomadas a não ser quando preenchidas as condições previstas pelo Regulamento n. 2423 88 do Conselho, de 22 de Julho de 1988 ('), relativo à defesa contra as importações que são objecto de dumping ou de subvenções por parte de países não membros da Comunidade Económica Europeia.
When did you get to know the fact?
Quando você soube do fato?
In fact, when the original harness was destroyed, it caused Octavius excruciating pain.
Na verdade, quando o cinto original foi destruído, causou a Octavius dor excruciante.
results can suggest poor blood clotting when, in fact, there is no problem.
Os resultados podem sugerir uma má coagulação quando, de facto, não há qualquer problema.
In fact, when I started doing them, I remember, because I got hurt.
Na verdade, quando eu comecei a fazê los,
The situation may in fact become even more critical when the ban on
Por isso, gostaríamos, agora, que a comissão executiva nos indicasse a estratégia que será desenvolvida para o futuro e as garantias que serão dadas aos produtores, mas
This amendment was, in fact, dealt with when Amendment No 10 was accepted.
Na realidade, esse pedido foi satisfeito com a aprovação da alteração 10.
In fact there are times when it is most desirable to be dead.
Esqueça. Há momentos em que é melhor... estar morto.
Were they in fact just playing a lot more notes when they were improvising?
Eles estavam só tocando mais notas quando estavam improvisando?
They say 'It is from Allah', when in fact it is not from Allah.
E dizem Estes (versículos) emanam de Deus, quando não emanam de Deus.
In fact when my son was little, even now he asks me questions and
Na verdade, quando meu filho era menor, mesmo agora, ele me faz algumas perguntas que eu não tenho a menor ideia da resposta.
Murders, rape, bad things when in fact the world is so full of good
Assassinatos, estupro, coisas ruins , quando na verdade o mundo é tão cheio de bom
The results can suggest poor blood clotting when, in fact, there is no problem.
Os resultados podem sugerir uma má coagulação quando, de facto, não há qualquer problema.
And we do in fact respect them when concluding fisheries agreements with third countries.
Nós respeitamo los também de facto na celebração de acordos de pesca com países terceiros.
It has in actual fact made good its wager when it comes to stability.
Efectivamente, ganhou a aposta da estabilidade.
In fact, there were times when I felt that you almost belonged to me.
De facto, houve alturas em que quase sentia que você me pertencia.
But, in fact, when we went to Argentina, penguins were often found totally covered in oil.
Mas de fato, quando fomos à Argentina, frequentemente eram encontrados pinguins completamente cobertos de petróleo.
De Vries belief in European cooperation when, in fact, they were doing nothing to promote it.
Didò das empresas europeias é capaz de exercer se essas se apresentassem unidas e em coordenação.
In fact, the first death from doping took place in 1896, when a cyclist took drugs.
Com efeito, a primeira morte por dopagem, de que foi vítima um ciclista após ter ingerido estupefacientes, ocorreu em 1896.
In fact, every day when we open the news we see examples of people cheating.
Na verdade, todo o dia vemos notícias de pessoas trapaceando.
In fact, every day when we open the news we see examples of people cheating.
Todos os dias, quando abrimos o jornal, vemos exemplos de pessoas a mentir.
If you the, the experimenter made the decision to retain the null when in fact.
Se você, o experimentador tomou a decisão de manter o nulo quando, na verdade.
The test results can suggest poor blood clotting when, in fact, there is no problem.
O teste pode sugerir baixa coagulação do sangue quando, de facto, não há qualquer problema.
Bonaccini time when the Community is in fact committed to eliminating surpluses, especially of cereals.
Esta resolução parte de alguns factos bastante curiosos que fizeram com que grandes grupos financeiros ou agro financeiros. que até hoje não tinham manifestado interesse pelo problema, quiseram fazer se ouvir sobre o assunto, pondo à disposição enormes somas e pedindo ainda enormes somas à Comunidade, uma vez que esta última está justamente empenhada em eliminar os excedentes, sobretudo de cereais de má qualidade.
And in fact... here's a postcard I got when I was on leave once in Switzerland, in Zurique.
E na verdade... aqui está um cartão postal que adquiri quando estava de férias na Suíça, em Zurique.
In fact, writers, playwrights and directors are all under hostage when it comes to censorship in China.
É fato que escritores, dramaturgos e diretores são reféns da censura na China.
The fact is repeated in later years when he played the van broke Olívia in Alma Gêmea .
O fato repetiria se, anos depois, quando interpretou a perua falida Olívia de Alma Gêmea .

 

Related searches : In Fact, When - In Fact - When In - Fraud In Fact - Means In Fact - In Fact Only - Because In Fact - In Fact Does - Thus, In Fact - Or In Fact - Where In Fact - Whereas In Fact - Do In Fact - Error In Fact