Translation of "wilderness" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Wilderness - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yahweh's voice shakes the wilderness. Yahweh shakes the wilderness of Kadesh.
A voz do Senhor faz tremer o deserto o Senhor faz tremer o deserto de Cades.
Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.
As tuas santas cidades se tornaram em deserto, Sião está feita um ermo, Jerusalém uma desolação.
(See Wilderness acquired diarrhea.
Imagens Percursos pedestres
Voice in the wilderness.
Uma voz na imensidade.
Out of the wilderness.
Para fora do seu esconderijo.
Your holy cities are become a wilderness, Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.
As tuas santas cidades se tornaram em deserto, Sião está feita um ermo, Jerusalém uma desolação.
The voice of the LORD shaketh the wilderness the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
A voz do Senhor faz tremer o deserto o Senhor faz tremer o deserto de Cades.
So no wilderness, no revelations.
Então, nada de natureza, nada de revelações.
So, no wilderness, no revelations.
Nada de natureza, nada de revelações.
This place was a wilderness.
Este lugar era um local selvagem.
In this barren wilderness
Nesta estéril Selva...
Tourist guide agencies (wilderness tourism)
Reservas aplicáveis em Saskatchewan
Into the wilderness and observation point
Ao deserto e ao miradouro
The Commission is not a wilderness !
A Comissão não é deserto nenhum!
Okay, number two Go to the wilderness.
Ok, número dois Vão para a natureza.
And this is called The Wilderness Downtown.
E chama se The Wilderness Downtown.
Could you survive alone in the wilderness?
Você conseguiria sobreviver sozinho na natureza?
Could you survive alone in the wilderness?
Você sobreviveria sozinho na selva?
Could you survive alone in the wilderness?
Você sobreviveria sozinho no mato?
Wilderness Defender Horace M. Albright and Conservation .
Ligações externas Site oficial Parques dos EUA
In the wilderness, Beth Arabah, Middin, Secacah,
No deserto Bete Arabá, Midim, Secaca,
And this is called The Wilderness Downtown.
E é chamada The Wilderness Downtown.
Grizzlies are charismatic symbols of the wilderness.
Os grizzlies são símbolos carismáticos da vida selvagem.
Okay, number two Go to the wilderness.
Vão para a natureza.
It must be a wilderness, that place.
Deve ser um local bastante remoto.
What's wilderness got to do with it?
O que tem a ver o isolamento?
In the wilderness, Beth arabah, Middin, and Secacah,
No deserto Bete Arabá, Midim, Secaca,
Ours is a city, not a wilderness preserve.
A nossa cidade não é uma reserva natural.
And after that, a cabin in the wilderness.
Depois, uma cabana em terra salvagem.
And got shipped out to this howling wilderness.
E foi enviado para esse deserto selvagem.
And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness.
e vossos filhos serão pastores no deserto quarenta anos, e levarão sobre si as vossas infidelidades, até que os vossos cadáveres se consumam neste deserto.
Guests staying at Disney's Wilderness Lodge and Disney's Fort Wilderness Campground can also ride a dedicated ferry boat to the Magic Kingdom docks.
Os visitantes do Disney's Wilderness Lodge e Disney's Fort Wilderness Campground podem pegar os barcos para as docas do Magic Kingdom.
And the children of Israel took their journeys out of the wilderness of Sinai and the cloud rested in the wilderness of Paran.
Partiram, pois, os filhos de Israel do deserto de Sinai para as suas jornadas e a nuvem parou ,no deserto de Parã.
Until when our generations will live in wilderness hatred.
Até quando nossas gerações viverão no deserto no ódio.
Immediately the Spirit drove him out into the wilderness.
Imediatamente o Espírito o impeliu para o deserto.
And immediately the Spirit driveth him into the wilderness.
Imediatamente o Espírito o impeliu para o deserto.
And he withdrew himself into the wilderness, and prayed.
Mas ele se retirava para os desertos, e ali orava.
Ours was a voice crying out in the wilderness.
Só em relação a França 800000 drogados.
They blazed it on through the wilderness of Kentucky.
Conquistaram as salvagens terras do Kentucky.
Thy spirit which abode with me in the wilderness.
Teu espírito... que residia comigo... na natureza.
They come to reclaim the wilderness under your protection
Chegam a centenas para reclamar a terra selvagem.
Your children shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your prostitution, until your dead bodies be consumed in the wilderness.
e vossos filhos serão pastores no deserto quarenta anos, e levarão sobre si as vossas infidelidades, até que os vossos cadáveres se consumam neste deserto.
The burden of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the South sweep through, it comes from the wilderness, from an awesome land.
Oráculo acerca do deserto do mar. Como os tufões de vento do sul, que tudo assolam, aí vem do deserto, duma terra horrível.
We are truly passionate about the African wilderness and protecting the African wilderness, and so what we've done is we've focused on iconic cats.
Nós somos apaixonados pela selva africana e por proteger a selva africana. Por isso, temo nos concentrado nos felinos icónicos.
The children of Israel went forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai and the cloud stayed in the wilderness of Paran.
Partiram, pois, os filhos de Israel do deserto de Sinai para as suas jornadas e a nuvem parou ,no deserto de Parã.

 

Related searches : Wilderness Campaign - Rugged Wilderness - Wilderness Reserve - Wilderness Trail - Wilderness Experience - Wilderness Guide - Wilderness Park - Wilderness Survival - Great Wilderness - Remote Wilderness - Pristine Wilderness - Vast Wilderness - Wilderness Lodge - Wilderness Camp