Translation of "wilful" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Wilful - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
TYBALT Patience perforce with wilful choler meeting | Paciência Tybalt forçosamente com a reunião cólera obstinada |
This is quite unjustifiable and so seems positively wilful. | Não se compreende, de forma alguma, e, por isso, afigura se perfeitamente arbitrária. |
Unfortunately we also find misunderstandings on this bookshelf and perhaps even wilful distortions. | Infelizmente, nessa prateleira encontramos igualmente mal entendidos e talvez até distorções deliberadas. |
What hurts me is that a number of comments and interpretations virtually amount to wilful misinterpretation. | relatório que levou tanto tempo a ser elaborado, especialmente porque é uma crítica que ignora totalmente a participação de todos os grupos políticos na comissão, o que na minha ideia decorreu em boa harmonia. |
So it is not a one way traffic and the Community is not criminally guilty of wilful destruction. | Assim, não é um tráfego num só sentido, e a Comunidade não é criminosamente culpada de uma destruição voluntária. |
Certainly. Hannay, you're under arrest for wilful murder... of a woman unknown in Portland Mansions, London, last Tuesday. | Hannay está preso pelo assassínio premeditado... de uma mulher em Portland 3ª feira passada! |
VAN VELZEN and, above all, to ensure that wilful misinterpretation of the report can be ruled out within a few months. | Van Velzen nocturno para as mulheres, mas depois não pediu que, ao mesmo tempo, os parlamentos ratificassem a convenção n. 171. |
This explains their wilful animosity towards Serbia which blinds them to the fact that peace in Yugoslavia must come via Belgrade. | Nessa eventualidade, as responsabilidades dos Doze serão muito graves. |
But if one is forced by necessity, without wilful disobedience, nor transgressing due limits, then is he guiltless. For Allah is Oft forgiving Most Merciful. | Porém, quem, sem intenção nem abuso, for impelido a isso, não será recriminado, porque Deus éIndulgente, Misericordiosíssimo. |
was caused by personnel in the execution of their duties in connection with EUTM Mali, except in case of gross negligence or wilful misconduct, or | tiverem sido causados por pessoal no exercício das suas funções no âmbito da EUTM Mali, salvo em caso de negligência grosseira ou dolo ou |
was caused by personnel in the execution of their duties in connection with the EU crisis management operation, except in case of gross negligence or wilful misconduct | As modalidades de pagamento da contribuição financeira |
The ECB shall be liable to its participants in cases of fraud ( including but not limited to wilful misconduct ) or gross negligence , for any loss arising out of | The ECB shall be liable to its participants in cases of fraud ( including but not limited to wilful misconduct ) or gross negligence , for any loss arising out of |
But if one is forced by necessity without wilful disobedience nor transgressing due limits, then there is no sin on him. Truly, Allah is Oft Forgiving, Most Merciful. | Porém, quem, sem intenção nem abuso, for impelido a isso, não será recriminado, porque Deus éIndulgente, Misericordiosíssimo. |
was caused by personnel in the execution of their duties in connection with the EU crisis management operation, except in case of gross negligence or wilful misconduct or | tiverem sido causados por pessoal no exercício das suas funções no âmbito da operação da UE no domínio da gestão de crises, salvo em caso de negligência grosseira ou ato doloso ou |
was caused by personnel in the execution of their duties in connection with the EU crisis management operation, except in case of gross negligence or wilful misconduct or | tiverem sido causados por pessoal de um Estado Membro da UE no exercício das suas funções no âmbito da operação da UE no domínio da gestão de crises, salvo em caso de negligência grosseira ou ato doloso ou |
was caused by personnel in the execution of their duties in connection with the EU crisis management operation, except in case of gross negligence or wilful misconduct or | EM FÉ DO QUE os abaixo assinados, com os devidos poderes para o efeito conferidos pelas Partes respetivas, apuseram as suas assinaturas no final do presente Acordo. |
Staff members may be required to pay compensation, either in part or in full, for any damage sustained by the Centre through their gross negligence or wilful act. | Os agentes podem ser obrigados a indemnizar, total ou parcialmente, qualquer prejuízo sofrido pelo Centro devido a negligência grave ou a um acto deliberado da sua parte. |
was caused by personnel in the execution of their duties in connection with the EU crisis management operation, except in case of gross negligence or wilful misconduct, or | tiverem sido causados por pessoal no exercício das suas funções no âmbito da operação de gestão de crises da UE, salvo em caso de negligência grosseira ou acto doloso, ou |
The 4CB shall be jointly and severally liable vis à vis the Eurosystem for the performance of their tasks . The liability shall cover fraud , wilful misconduct and gross negligence . | 2 . Os 4BC serão individual e solidariamente responsáveis perante o Eurosistema pelo desempenho das suas atribuições , nos casos de fraude , dolo ou culpa grave . |
On the basis of this evidence, some of which has already been lodged with the Tribunal, NATO is accused of 'serious violations of international humanitarian law' and 'wilful murder'. | Com base nesses dados, alguns dos quais já foram apresentados ao referido Tribunal, a NATO é acusada de graves violações do direito humanitário internacional e de homicídio intencional . |
was caused by personnel from the Swiss Confederation in the execution of their duties in connection with EUTM Mali, except in case of gross negligence or wilful misconduct, or | tiverem sido causados por pessoal da Confederação Suíça no exercício das suas funções no âmbito da EUTM Mali, salvo em caso de negligência grosseira ou dolo ou |
was caused by personnel from the Swiss Confederation in the execution of their duties in connection with EUBAM Libya, except in case of gross negligence or wilful misconduct or | tiverem sido causados por pessoal no exercício das suas funções no âmbito da EUBAM Líbia, salvo em caso de negligência grosseira ou dolo, ou |
was caused by personnel from the Swiss Confederation in the execution of their duties in connection with EUAM Ukraine, except in case of gross negligence or wilful misconduct or | tiverem ocorrido na sequência da utilização de meios que sejam propriedade de Estados participantes na Missão da UE, desde que esses meios tenham sido utilizados no âmbito da Missão, salvo em caso de negligência grosseira ou dolo do pessoal da Missão da UE ao utilizar esses meios. |
However, we could accept Amendment No 48 with modifications to the wording in order to guarantee that coordinators are held responsible in the case of serious negligence or wilful misconduct. | A Comissão poderia, no entanto, aceitar a alteração 48 com uma nova redacção, de modo a assegurar a responsabilização dos coordenadores em caso de negligência grave ou de falta deliberada. |
was caused by personnel from Georgia in the execution of their duties in connection with the EU crisis management operation, except in case of gross negligence or wilful misconduct or | tiverem sido causados por pessoal da Geórgia no exercício das suas funções no âmbito da operação da UE no domínio da gestão de crises, salvo em caso de negligência grosseira ou ato doloso ou |
was caused by personnel from the Swiss Confederation in the execution of their duties in connection with EUCAP Sahel Mali, except in case of gross negligence or wilful misconduct or | tiverem ocorrido na sequência da utilização de meios que sejam propriedade de Estados participantes na Missão da UE, desde que esses meios tenham sido utilizados no âmbito da Missão, salvo em caso de negligência grosseira ou dolo do pessoal da Missão da UE ao utilizar esses meios. |
Overall such omissions represent almost wilful negligence and a failure to protect the legitimate interests of those using the transit system, the taxpayer at large and the economy as a whole. | De um modo geral essas omissões representam quase que uma negligência voluntária e uma incapacidade de proteger os interesses legítimos daqueles que utilizam o regime de trânsito, do contribuinte em geral e da economia no seu todo. |
In eastern Germany, we have seen the wilful destruction of industrial potential, the dismantling of social services, attacks on personal dignity, and of course the practice of banning people from professions. | Elmalan (CG). (FR) Senhor Presidente, caros colegas, não há um único dia na Alemanha em que estrangeiros não sejam vítimas da violência racista a leste como a oeste profanação de cemitérios judeus, tochas incendiárias nos lares de refugiados, espancamentos de imigrados, por vezes até à morte. |
was caused by EU Member State personnel in the execution of their duties in connection with the EU crisis management operation, except in case of gross negligence or wilful misconduct, or | tiverem resultado da utilização de bens que sejam propriedade de Estados Membros da UE participantes na operação da UE no domínio da gestão de crises, desde que estes tenham sido utilizados no âmbito da operação, excetuando se os casos de negligência grosseira ou ato doloso na utilização desses bens por pessoal da UE destacado para a operação. |
The ECB shall be liable to its participants in cases of fraud ( including but not limited to wilful misconduct ) or gross negligence , for any loss arising out of the operation of TARGET2 ECB . | The ECB shall be liable to its participants in cases of fraud ( including but not limited to wilful misconduct ) or gross negligence , for any loss arising out of the operation of TARGET2 ECB . |
was caused by personnel from the Republic of Chile in the execution of their duties in connection with the EU crisis management operation, except in case of gross negligence or wilful misconduct or | tiverem sido causados por pessoal da República do Chile no exercício das suas funções no âmbito da operação da UE no domínio da gestão de crises, salvo em caso de negligência grosseira ou ato doloso ou |
Again, in the course of the discussion we have tried to address the wilful pumping up or the toning down of expectations before the meeting, which have been referred to as deliberate working methods. | Igualmente, no decurso da discussão, tentámos tratar da questão do empolamento ou da moderação propositados das expectativas antes da reunião, atitudes que foram referidas como sendo métodos de trabalho deliberados. |
When Huxley joined the Zoological Society Council, in 1861, Owen left and, in the following year, Huxley moved to stop Owen from being elected to the Royal Society Council, accusing him of wilful deliberate falsehood . | Quando Huxley entrou para o Zoological Society Council em 1861, Owen o deixou, e no ano seguinte Huxley impediu que Owen fosse eleito para o Royal Society Council, acusando o de falsidade deliberada e intencional. |
But it would be wilful carnage to simply go in and slaughter good animals in the thought or the notion that BSE may possibly be in the whole herd. That would be a drastic approach. | Mas seria uma carnificina inútil abater animais saudáveis só porque se pensa que é possível que toda a manada venha a ser infectada pela BSE. |
Firstly the European Parliament proposed that ceilings should be placed on the financial liability of classification societies in the event of an accident caused by wilful act, omission or gross negligence in their survey work. | Em primeiro lugar, o Parlamento Europeu propôs um limite do montante máximo da responsabilidade financeira das sociedades de classificação em caso de acidentes resultantes de um acto ou de uma omissão por negligência. |
was caused by personnel from the former Yugoslav Republic of Macedonia in the execution of their duties in connection with the EU crisis management operation, except in case of gross negligence or wilful misconduct, or | tiverem sido causados por pessoal pertencente à antiga República jugoslava da Macedónia no exercício das suas funções no âmbito da operação de gestão de crises da UE, salvo em caso de negligência grosseira ou acto doloso, ou |
I have been in this House since 1984, and rarely have I seen such neglect such wilful neglect by the European Union in dealing with a famine of this kind that we knew was on our doorstep. | Sou deputado desta assembleia desde 1984, e raramente tenho visto tamanha incúria uma incúria tão deliberada por parte da União Europeia em relação a uma situação de fome deste tipo, que era do nosso inteiro conhecimento. |
It would be in nobody's interest and least of all in the interests of the environment if this tool were to be used for defending selfish interests, for politicking by opposition groups or to cause wilful mischief. | Não seria do interesse de ninguém e muito menos do interesse do ambiente que este instrumento fosse utilizado para defender interesses egoístas, para os grupos da oposição fazerem política ou para dificultar intencionalmente a vida de outros. |
was caused by Australian personnel, contributed by Australia to an EU crisis management operation, in the execution of their duties in connection with the EU crisis management operation, except in case of gross negligence or wilful misconduct, or | tiverem resultado da utilização de bens que sejam propriedade da Austrália, desde que estes tenham sido utilizados no âmbito da operação, excetuando se os casos de negligência grosseira ou ato doloso na utilização desses bens por pessoal australiano destacado pela Austrália para uma operação da UE no domínio da gestão de crises. |
As with all sinners among men, the sin of this son of Amittai was in his wilful disobedience of the command of God never mind now what that command was, or how conveyed which he found a hard command. | Tal como acontece com todos os pecadores entre os homens, o pecado deste filho de Amitai estava em sua obstinada desobediência de o mandamento de Deus não importa agora o que esse comando foi, ou como transmitido o que ele encontrou um comando rígido. |
was caused by personnel, contributed by the Republic of Korea to an EU crisis management operation, in the execution of their duties in connection with the EU crisis management operation, except in case of gross negligence or wilful misconduct | DECLARAÇÃO DA REPÚBLICA DA COREIA RELATIVA À RENÚNCIA À APRESENTAÇÃO DE PEDIDOS DE RESSARCIMENTO CONTRA QUALQUER ESTADO QUE PARTICIPE EM OPERAÇÕES DA UE NO DOMÍNIO DA GESTÃO DE CRISES |
We are all still mindful of the reasons which led a wilful and decisive minority in this House to withdraw the agreements with these two countries from the group of cooperation agreements which made a new Community Mediterranean Policy viable. | Dava se início, então, a conferência de paz de Madrid, e pensávamos como ainda pensamos hoje que a aprovação de uns protocolos e a rejeição de outros constituía uma mensagem política pouco inteligível. |
was caused by personnel, contributed by the Republic of Colombia to an EU crisis management operation,in the execution of their duties in connection with the EU crisis management operation, except in case of gross negligence or wilful misconduct or | tiverem sido causados por pessoal no exercício das suas funções no âmbito da operação da UE no domínio da gestão de crises, salvo em caso de negligência grosseira ou ato doloso |
POLLACK (S). Madam President, I thank the Com missioner for her answer but I have to say that I think the attitude of the Commission here is totally supine in the face of wilful delays by Member States in implementing environmental legislation. | Cox (LDR). (EN) Senhora Presidente, gostaria de agradecer à senhora deputada Jackson por ter levantado hoje este assunto. Não deixo de concor dar com o tom e o sentir do seu contributo para este debate. |
Our governments have reacted decisively to the agricultural crises wilful, savage action in the name of profits, resulting in the destruction of whole families ought to elicit an equally decisive response not least because if it does not, such action will snowball. | Se as crises agrícolas são susceptíveis de mobilizar os nossos responsáveis, não deveriam também as acções voluntárias de liquidação , que, em nome do dinheiro, aniquilam famílias inteiras, mobilizar os dirigentes europeus, tanto mais que a ausência de reacção originará, no futuro, a aceleração dessa tendência? |
Related searches : Wilful Act - Wilful Conduct - Wilful Blindness - Wilful Damage - Wilful Negligence - Wilful Deceit - Wilful Failure - Wilful Disregard - Wilful Ignorance - Wilful Concealment - Wilful Misrepresentation - Wilful Infringement - Wilful Abandonment - Wilful Action