Translation of "with whomever" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

With - translation :
Com

With whomever - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is but Your test with it You misguide whomever You will, and guide whomever You will.
Isto não é mais do que uma prova Tua, com a qualdesvias quem faz isso, e encaminhas quem Te apraz Tu és nosso Protetor.
God leads astray whomever He wills, and He guides whomever He wills.
Certamente Deus deixa desviar se quem quer e encaminha quem Lhe apraz.
Indeed Allah leads astray whomever He wishes, and guides whomever He wishes.
Certamente Deus deixa desviar se quem quer e encaminha quem Lhe apraz.
You give sovereignty to whomever You wish, and strip of sovereignty whomever You wish You make mighty whomever You wish, and You degrade whomever You wish all choice is in Your hand.
Tu concedes a soberania a quem Te apraz e a retiras de quem desejas exaltas quemqueres e humilhas a Teu belprazer.
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills?
Não vês achuva manar do seio delas?, E que Ele envia massas (de nuvens) de granizo, com que atinge quem Lhe apraz, livrando delequem quer?
(Muhammad), say, Lord, Owner of the Kingdom, You give authority to whomever You want and take it away from whomever You want. You give honor to whomever You want and humiliate whomever You want.
Dize Ó Deus, Soberano do poder! Tu concedes a soberania a quem Te apraz e a retiras de quem desejas exaltas quemqueres e humilhas a Teu belprazer.
Such is God s guidance He guides with it whomever He wills.
Tal é aorientação de Deus, com a qual encaminha quem Lhe apraz.
My uncle knows that I spend my time with whomever I please.
O meu tio sabe que passo o tempo com quem quero.
I always have a wonderful time wherever I am, whomever I'm with.
Acho que é sempre maravilhoso, não importa onde ou com quem estou.
He helps whomever He wants.
Com o socorro de Deus.
Bring here whomever you like.
Pode trazer quem quiser.
Whomever God wills, He leaves astray and whomever He wills, He sets on a straight path.
Deus desvia quem quer, eencaminha pela senda reta quem Lhe apraz.
Whomever God guides is the guided one. And whomever He sends astray these are the losers.
Quem Deus encaminhar estará bem encaminhado aqueles que desencaminhar serão desventurados.
He forgives whomever He wills, and He punishes whomever He wills. God is Forgiving and Merciful.
Ele perdoa quem quer e castiga quem Lhe apraz sabei que Deus éIndulgente, Misericordiosíssimo.
He punishes whomever He wishes, and forgives whomever He wishes, and Allah has power over all things.
Ele castiga a quem deseja e perdoa a quem Lheapraz, porque é Onipotente.
Allah leads astray whomever He wishes, and whomever He wishes He puts him on a straight path.
Deus desvia quem quer, eencaminha pela senda reta quem Lhe apraz.
Whomever Allah wills He leaves astray and whomever He wills He puts him on a straight path.
Deus desvia quem quer, eencaminha pela senda reta quem Lhe apraz.
You may invite whomever you like.
Você pode convidar quem você quiser.
Whomever God misguides has no guide.
Mas quem Deus desviar não terá guia algum.
Whomever God misguides has no guide.
E aquele que Deus extraviar não terá orientadoralgum.
He punishes whomever He wills, and forgives whomever He wills and Allah is Able to do all things.
Ele castiga a quem deseja e perdoa a quem Lheapraz, porque é Onipotente.
He creates whatever He pleases. He grants females to whomever He pleases and males to whomever He pleases,
Ele cria a que Lhe apraz concede filhas a quem quer e concede varões aquem Lhe apraz.
It is only Your test, by which You lead astray whomever You wish and guide whomever You wish.
Isto não é mais do que uma prova Tua, com a qualdesvias quem faz isso, e encaminhas quem Te apraz Tu és nosso Protetor.
Whomever Allah guides is rightly guided, and whomever He leads astray it is they who are the losers.
Quem Deus encaminhar estará bem encaminhado aqueles que desencaminhar serão desventurados.
He creates whatever He wishes He gives females to whomever He wishes, and males to whomever He wishes,
Ele cria a que Lhe apraz concede filhas a quem quer e concede varões aquem Lhe apraz.
Such is God s guidance. He guides with it whomever He wills of His servants.
Tal é a orientação de Deus, pela qual orienta quem Lhe apraz, dentre os Seus servos.
That is Allah s guidance with it, He guides whomever He wishes of His servants.
Tal é a orientação de Deus, pela qual orienta quem Lhe apraz, dentre os Seus servos.
Then He will forgive whomever He wishes and punish whomever He wishes, and Allah has power over all things.
Ele perdoará a quem desejar e castigará a quem Lhe aprouver, porque é Onipotente.
That is Allah s guidance, by which He guides whomever He wishes and whomever Allah leads astray, has no guide.
Tal é aorientação de Deus, com a qual encaminha quem Lhe apraz. Por outra, quem Deus desviar não terá orientar algum.
Whomever makes those things we throw out.
Nós expulsamos quem quer que faça isso.
Give the book to whomever wants it.
Dê o livro para quem quer que o queira.
Give the book to whomever wants it.
Dê o livro para quem o quiser.
He forgives and punishes whomever He wants.
Ele perdoa a quem Lhe apraz e castiga quemquer.
Whomever makes those things we throw out.
Quem fizer isso, é expulso.
He punishes whomever He wills and has mercy upon whomever He wills and towards Him only you are to return.
Ele castiga quem deseja e Se apiada de quem Lhe apraz, e a Ele retornareis.
He creates whatever He wills. He grants daughters to whomever He wills, and He grants sons to whomever He wills.
Ele cria a que Lhe apraz concede filhas a quem quer e concede varões aquem Lhe apraz.
He will punish whomever He wishes and have mercy on whomever He wishes, and to Him you will be returned.
Ele castiga quem deseja e Se apiada de quem Lhe apraz, e a Ele retornareis.
Do they not know that Allah expands the provision for whomever He wishes and tightens it for whomever He wishes ?
Porventura, ignoram que Ele prodigaliza ou restringe a Sua graça a quem Lhe apraz?
(Muhammad), you cannot guide whomever you love, but God guides whomever He wants and knows best those who seek guidance.
Por certo que não és tu que orientas a quem queres contudo, Deus orienta a quem Lhe apraz, porque conhece melhor doque ninguém os encaminhados.
offspring to whomever He wants. He causes whomever He wants to be childless. He is All Knowing and All Powerful.
Ainda propicia igualmente mulheres varões, e faz estéril quem Lhe apraz, porque é Poderoso, Sapientíssimo.
We need people with his courage to stand up and seek peace with whomever can stop the violence.
Precisamos de pessoas com a sua coragem para se erguerem e procurarem a paz com quem quer que seja que possa pôr fim à violência.
And did they not see that Allah eases the sustenance for whomever He wills and restricts it for whomever He wills?
Porventura, não reparam em que Deus prodigaliza e restringe a Sua graça a quem Lhe apraz?
Whomever Allah guides is rightly guided, and whomever He leads astray, you will never find for him any guardian or guide.
Aquele que Deus encaminhar estará bem encaminhado poroutra, àquele que desviar, jamais poderás achar lhe protetor que o guie.
And He sends down hail from the sky, out of the mountains that are in it, and He strikes with it whomever He wishes, and turns it away from whomever He wishes.
Não vês achuva manar do seio delas?, E que Ele envia massas (de nuvens) de granizo, com que atinge quem Lhe apraz, livrando delequem quer?
God guides to His light whomever He wills.
Deus conduz a Sua Luz até quem Lhe apraz.

 

Related searches : By Whomever - Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With - Associates With - Interactions With - Also With - Created With - Stocked With - Coordinating With - Provision With - Struggles With