Translation of "worthy" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Worthy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Every day to get up morning and say, worthy worthy worthy redemption!
Na parte da manhã e dizer digno digno digno de salvação!
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy
E ai de ti (ó homem),
again, it is worthy of you, altogether worthy.
Mais e mais.
Do not give me now worthy, not worthy.
Não me chocalho agora não digno, digno.
You're not worthy!
Não mereces! Larga!
I'm not worthy.
Não sou digno de rezar,
Oh, worthy Cawdor!
Oh, valoroso Cawdor!
Sit, worthy friends.
Sentaivos, valorosos amigos.
Worthy of Holmes.
Digno de Holmes.
Worthy merchant, then.
Rico mercador, então.
My worthy opponent!
O meu digno opositor...
They believe they're worthy.
Elas acreditam que merecem.
Nominated We're not worthy.
Ligações externas no IMDb
'I'm not worthy of
Eu não sou digno
They believe they're worthy.
Elas acreditam que têm mérito.
My worthy opponent objects.
Meu digno oponente se opõe.
Many worthy people are.
Muitas pessoas dignas o são.
They're both worthy causes.
Säo causas muito meritórias.
Great Glamis, worthy Cawdor!
Grande Glamis! Valoroso Cawdor!
She's worthy of anyone.
Ela é merecedora do de qualquer um.
Cassio's my worthy friend.
Considero Cássio meu digno amigo.
That's a worthy ambition.
Essa é uma ambição muito digna.
I am not worthy.
Não sou digno.
You will be worthy of the spectacle, as the spectacle is worthy of you.
Será digno do espectáculo, já que o espectáculo é digno de si.
This deed of thine is no more worthy heaven than thou wast worthy her.
Tão indigno é do céu este teu feito, como és indigno dela.
Compassion is a worthy successor.
Compaixão é uma sucessora de valor.
He wasn't worthy of suspicion.
Ele não merecia ser suspeito.
Compassion is a worthy successor.
A compaixão é um sucessor merecedor.
This is a worthy aspiration.
Trata se de uma aspiração legítima.
You're not worthy of it.
Não mereces isto!
I think you're sublimely worthy.
Acho que é perfeita!
She's worthy of all regards.
É uma criatura digna de todos os olhos.
Are you worthy of it,
Você é digno dela.
God save you, worthy general.
Meu senhor. Deus vos guarde, General.
Be worthy of the honour.
Sêde dignos de um e do outro.
This is worthy of Sachin Tendulkar.
Este é digno de Sachin Tendulkar.
Obeyed and worthy there of trust.
Que deve ser obedecido, e no qual se deve confiar.
This is worthy of Sachin Tendulkar.
Este é digno do Sachin Tendulkar.
Holy holy Worthy are You Lord
Santo, Santo Digno és, Senhor
Okay, root kit, this worthy topic.
OK, root kit, este tópico digno.
Somebody who's really worthy of you.
Alguém que valha a pena.
Victory shall come to the worthy.
A vitória é de quem a merece.
Be worthy of that high honor
Sejam merecedores dessa grande honra.
It's for a very worthy cause.
É por uma causa muito meritória.
and worthy of an open spirit.
e digna dum alto espírito.

 

Related searches : Worthy Cause - Deemed Worthy - Worthy Life - Prize Worthy - Particularly Worthy - Award Worthy - Worthy Winner - Worthy Successor - Deem Worthy - Most Worthy - Worthy Enough - Worthy Opponent - Worthy For - Worthy Adversary