Translation of "wrapped together" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Together - translation : Wrapped - translation : Wrapped together - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He moveth his tail like a cedar the sinews of his stones are wrapped together.
Ele enrija a sua cauda como o cedro os nervos das suas coxas são entretecidos.
And all of that wrapped together will allow you to start engaging in inferential statistics.
E tudo isso enrolado permitirá que você comece a engajar se em estatística inferencial.
Shrink wrapped
Saco, grande
And so then we wrapped the film up and we put it together because we had to go back.
E então nós terminamos as filmagens e montamos o filme porque tínhamos que retornar.
And so then we wrapped the film up and we put it together because we had to go back.
Então terminámos e montámos o filme porque tínhamos de regressar.
nbsp Search wrapped
nbsp A pesquisa deu a voltaQScriptBreakpointsModel
I wrapped around.
Eu enrolado.
I wrapped it.
Empacotei eu mesma.
Want them wrapped?
Quer que embrulhe?
Receptacle, plastic wrapped
Saca, de camadas múltiplas
Pallet, shrink wrapped
Película ( filmpack ) FP
Package, paper wrapped
Embalagem, embalada em papel
Receptacle, plastic wrapped
Recetáculo, revestido a plástico
Are the presents wrapped?
Os presentes estão embrulhados?
You know, wrapped up.
Está a ver, embrulheime.
Wrapped meat with music.
Carnes ensacadas com música.
Receptacle, plastic wrapped MW
Saca, de camadas múltiplas MS
Package, paper wrapped IG
Palete
And the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself.
e que o lenço, que estivera sobre a cabeça de Jesus, não estava com os panos, mas enrolado num lugar parte.
He carried three books bound together by some sort of ornamental elastic ligature, and a bundle wrapped in a blue table cloth.
Ele levou três livros ligados por algum tipo de ligadura elástica ornamental, e um pacote envolto em uma toalha de mesa azul.
O you (Prophet Muhammad) wrapped,
Ó tu, acobertado,
Allow wrapped figures to float.
Permitir às figuras repartidas flutuarem.
Got it all wrapped up.
Está tudo arrumado.
He wrapped himself in his overcoat.
Ele se cobriu com seu sobretudo.
She wrapped the present in paper.
Ela embrulhou o presente em papel.
Shooting wrapped by December 25, 1987.
As filmagens se embrulharam até 25 de dezembro de 1987.
O, you, wrapped in your cloak,
Ó tu, emantado!
No wonder, wrapped up like that!
Não é de admirar, envolto assim!
And here what wrapped 11 islands.
E aqui, o que envolveu 11 ilhas.
Oh, look how beautifully it's wrapped.
Veja só que embrulho tão bonito.
Her scarf was wrapped in it.
Levava o lenço enrolado nele.
Cardboard carton containing either two or five individually foil wrapped implanters that have been sterilised, together with an implanting device (actuator) that is not sterilised.
Caixa de cartão contendo duas ou cinco seringas para implantes individualmente envolvidas por folha de alumínio que foram esterilizadas juntamente com um dispositivo de implantação (dispositivo de administração) que não é esterilizado.
Cardboard carton containing either two or five individually foil wrapped implanters that have been sterilised, together with an implanting device (actuator) that is not sterilised.
Caixa de cartão contendo duas ou cinco seringas para implantes individualmente envolvidas por folha de alumínio que foram esterilizadas, juntamente com um dispositivo de implantação (dispositivo de administração) que não é esterilizado.
The affair is still wrapped in mystery.
O assunto ainda está envolto em mistério.
My mother wrapped the sandwiches in paper.
Minha mãe embrulhou os sanduíches em papel.
Tom wrapped the package with brown paper.
Tom embrulhou o pacote com papel marrom.
The album's recording wrapped up in 2000.
A gravação do álbum foi embrulhado em 2000.
O thou wrapped up in thy raiment!
Ó tu, acobertado,
O you wrapped up in your mantle!
Ó tu, acobertado,
O you wrapped up in your mantle!
Ó tu, emantado!
And they said, Our hearts are wrapped.
Disseram Nossos corações são insensíveis! Qual!
O thou wrapped up (in the mantle)!
Ó tu, emantado!
Align dynamically wrapped lines to indentation depth
Alinhar as mudanças de linha dinâmicas à profundidade de indentação
So people get wrapped up in it.
As pessoas gostam dele.
2 x monthly multipack wrapped in foil
2 x embalagem múltipla envoltas em película

 

Related searches : Wrapped With - Individually Wrapped - Foil Wrapped - Wrapped Inside - Wrapped Text - Fully Wrapped - Is Wrapped - Are Wrapped - Wrapped Gift - Wrapped Bread - Fabric Wrapped - Wrapped Out - Bubble Wrapped