Translation of "you know better" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Better - translation : Know - translation : You know better - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You know better.
Você sabe muito bem.
You know better.
Você sabe melhor.
You know better.
Sabias disso.
You know better!
Sabe que não!
You should know better.
Você deveria ter pensado nisso.
And you know better.
E tu sabes ainda melhor.
You should know better.
Você deveria ser mais esperto.
I know better than you.
Eu sei.
Why, Andy, you know better.
Porquê, Andy, você sabe.
You ought to know better.
Você devia ter mais bom senso.
I know Tom better than you know him.
Eu conheço Tom melhor do que você conhece.
You know, you look better by candlelight.
Sabe, tem melhor aspecto à luz das velas.
I know you better than you do.
Conheçoa melhor que você própria.
I know Tom better than you.
Eu conheço o Tom melhor do que você.
Do you know a better way?
Você sabe de uma maneira melhor?
The less you know, the better.
Quanto menos você souber, melhor.
Now, you know better than that.
sabes quantas são.
You ought to know me better.
Devias conhecerme melhor.
You should know better, my dear.
Deveria saber disso, minha querida.
You boys know better than that.
Vocês conhecem as regras.
I know him better than you.
Conheçoo melhor.
You know better than that, soldier.
Sabe bem como é, soldado. Sou um Inspector da Alfândega.
You know, I feel better already.
Até já me sinto melhor.
I know you better than that.
Sei que não vais matar aqui ninguém, conheçote melhor que isso.
You know me better than that.
O pai já me conhece.
You know me better than that.
Sabes como sou.
You know better than that, Murray.
Sabe que não, Murray.
You know a better bait, Samson?
Você sabe de um isco melhor, Sansão?
You know me better than that.
Conheceme melhor do que isso.
I know better than you do.
Sei melhor do que tu.
You know me better than that.
Me conhece bem mais que isso.
You're no rookie. You know better.
Você não é novato, devia saber!
l know you better than that.
Eu conheçote bem.
That is better for you, should you know.
Isso será preferível para vós, se quereis saber.
That is better for you, should you know.
Isso é omelhor, para vós, se quereis saber.
Much better if you waited outside, you know.
Seria melhor esperar lá fora.
You know Tom better than I do.
Você conhece o Tom melhor do que eu.
Say, Do you know better, or God?
Dize Acaso, sois maissábios do que Deus o é?
You know the parents aren't any better.
Não! Não Andersen.
John, you know me better than that.
Basta deslocar se sobre Mickey e esvaziá la para ele, hein?
A pity I don't know you better.
Uma pena não te conhecer melhor.
You're older, you ought to know better.
És mais velho, devias ter juízo.
Even guys like you should know better.
Até você deveria sabêlo.
I know Dix better than you do.
Conheço o Dix melhor que ti.
You know better than to interrupt me.
Sabes mesmo como me interromper.

 

Related searches : Know Better - You Know - You Better - They Know Better - Know Better Than - I Know Better - Should Know Better - We Know Better - Know It Better - Anyone You Know - Confirm You Know - You Know More - Know About You - You Can Know