Tradução de "a bit stuck" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

A bit stuck - translation : Stuck - translation :
Palavras-chave : Presos Presa Fiquei Fiquei Preso

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A bit of antenna was still stuck to it.
Olhei para a xícara de café e notei que um pedacinho da antena tinha ficado preso.
You're just a little bit stuck on that fella, aren't you kid?
Está um pouco presa aquele cara, não é, filha?
I'm not a little bit stuck on him. I'm madly in love with him.
Não estou um pouco presa a ele estou apaixonada.
I went up in it to a bit of glass stuck against the wall, and I never saw such a sight in my life.
Eu fui em cima dele a um pouco de vidro preso contra a parede, e nunca vi tal vista na minha vida.
I'm stuck for a finish.
Não consigo arranjar um final.
So it's close enough, it's a little bit over 70, and I can now make sure that this is stuck to it, to the case.
Então é perto o suficiente, é um pouco mais de 70, e agora posso ter certeza de que isso está preso a ele, à caixa.
Stuck?
Um contratempo?
I'm stuck in a traffic jam.
Estou preso no engarrafamento.
There's a girl I'm stuck on.
Há uma garota por quem estou apaixonado.
It's stuck.
Está emperrado.
It's stuck.
Está emperrada.
I'm stuck.
Estou preso.
I'm stuck.
Eu estou presa.
I'm stuck.
Eu estou preso.
I'm stuck.
Estou presa.
Von Stuck .
Von Stuck .
You're stuck.
Você!
Its stuck.
Está emperrada.
Stuck, huh?
Estás encurralado?
It's stuck.
Está emperrada.
And so you're stuck on a bus.
Assim você está preso em um ônibus.
He stuck a straw into an anthill.
Ele enfiou uma palha no formigueiro.
Tom stuck a poster on the wall.
Tom prendeu um pôster na parede.
As a result, that of Cortex stuck.
E isso tem um longo caminho .
And so you're stuck on a bus.
Por isso as pessoas ficam fechadas no autocarro.
With a knife stuck in her chest
Encontraramna esfaqueada
Brad, you're bleeding like a stuck fish.
Brad, estás a sangra imenso.
They got stuck.
Eles ficaram presos.
I got stuck.
Eu fiquei preso.
I got stuck.
Emperrei.
This drawer's stuck.
Esta gaveta está emperrada.
My door's stuck.
A minha porta está emperrada.
Tom got stuck.
Tom ficou preso.
The zipper's stuck.
O zíper está emperrado.
Stuck in Storage
Preso no Armazém
Stuck in reverse
Preso ao contrário
Stuck in traffic.
MT
Oh, we're stuck.
Estamos atoladas.
I'm stuck up...
Estou preso no tecto...
We are stuck.
Nós estamos comprometidos.
Stuck to him?
Ficado com ele?
Is it stuck?
Encravou?
Stuck for good.
Preso para sempre.
Selden, you're stuck.
Selden, ficaste pasmada.
He got stuck.
Teve um contratempo.

 

Related searches : Bit Stuck - Stuck A Chord - A Bit Better - A Little Bit - A Bit Nervous - A Bit Rich - A Bit Boring - A Bit Thick - A Bit Vague - A Bit Marked - Bit Of A - A Bit Wider - A Bit Shy