Tradução de "abetting" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Abetting - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
You're abetting him. | Estás a ajudálo. |
Aiding, abetting and inciting | Cumplicidade e instigação |
It is aiding and abetting fire. | É cúmplice e incendiária. |
Instigation, aiding and abetting and attempt | Instigação, auxílio, cumplicidade e tentativa |
Aiding and abetting the enemy is considered treason. | Ajudar e estimular o inimigo é considerado traição. |
In taking a passive line, the Council of Ministers is guilty of aiding and abetting. | O Conselho de Ministros, ao ficar passivo neste momento, torna se cúmplice. |
A conniving, an aiding and abetting, a thing I loathe as much as you do. | Uma cumplicidade, uma ajuda que dá cobertura, e que odeio tanto como tu. |
Under these principles there is, in addition to individual liability, also liability for aiding and abetting such crimes. | Desde há dez anos que nós discutimos sobre a África do Sul, os seus problemas e a violência crescente. Somos, desde sempre, contra o apartheid . |
Buying people out of slavery is like paying a burglar to get your television back it's abetting a crime. | Comprar pessoas da escravidão é como pagar a um ladrão para conseguir seu televisor de volta. É encorajar um crime. |
Did they not disbelieve what Moses was given before, and said, Two magicians abetting each other, and said, Indeed we disbelieve both of them ? | Disseram São dois magos, que se ajudammutuamente! E disseram Em verdade negamos tudo! |
participation in, association to commit, attempts to commit and aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of any of the actions mentioned in the foregoing points. | A participação num dos actos referidos nas alíneas anteriores, a associação para praticar o referido acto, as tentativas de o perpetrar, o facto de ajudar, incitar ou aconselhar alguém a praticá lo ou o facto de facilitar a sua execução. |
Each Member State shall ensure that the instigation of aiding and abetting an offence referred to in Articles 2, 3 and 4 is punishable as a criminal offence. | Cada Estado Membro deve assegurar que a instigação, o auxílio e a cumplicidade na prática de alguma das infracções referidas nos artigos 2.o, 3.o e 4.o sejam puníveis como infracção penal. |
Each Member State shall, in accordance with national law, take the measures necessary to ensure that aiding, abetting or inciting an offence referred to in Article 2 is punishable. | Cada Estado Membro deve tomar, em conformidade com a legislação nacional, as medidas necessárias para garantir que a cumplicidade numa infracção a que se refere o artigo 2.o, ou a instigação à sua prática, seja punível. |
( e ) participation in , association with or conspiracy to commit , attempts to commit and aiding , abetting , facilitating and counselling the commission of any of the actions mentioned in the foregoing indents . | e ) Participação num dos actos referidos nas alíneas anteriores , associação ou conspiração para praticar o referido acto , as tentativas de o perpetrar , o facto de ajudar , incitar ou aconselhar alguém a praticá lo ou o facto de facilitar a sua execução . |
Most of the Colombian military forces continue to be implicated in serious human rights abuses and their aiding and abetting of paramilitary atrocities are basically ignored by the Colombian authorities. | A maior parte das forças militares colombianas continua a estar implicada em graves violações dos direitos humanos, e o seu apoio e cumplicidade nas atrocidades cometidas pelos grupos paramilitares são, basicamente, ignoradas pelas autoridades colombianas. |
Each Member State shall take the necessary measures to make incitement to commit, aiding and abetting or attempting one of the offences referred to in Article 2 a criminal offence. | Cada Estado Membro tomará as medidas necessárias para qualificar como infracção penal a instigação, a cumplicidade ou a tentativa de cometer uma das infracções previstas no artigo 2.o |
To guarantee that these checks are carried out and at the same time take steps to discourage people from knowingly abetting illegal immigration, uniform fines should be introduced in the EU. | A fim de garantir a execução desse controlo e, simultaneamente, obviar à situação de consciente cumplicidade na imigração ilegal, torna se necessário introduzir na UE sanções pecuniárias uniformes. |
Instead, this budget is being kept below the 1.4 VAT ceiling in order to avoid any conflicts with the Council or the Commission, which means that Parliament is in fact aiding and abetting that policy. | Pelo contrário, este orça mento é mantido com truques fictícios de poupança, no limite dos 1,4 do IVA. para não provocar conflitos com o Conselho e com a Comissão, ajudando desta ma neira à concretização desta mesma política. |
Yes, Mrs Pucci, we must remember everything, but those who remember should realize that unless they make a personal commit ment, if they are silent, they are abetting the Mafia, be it in Italy, France or Germany. | Desejamos que o Estado de Israel aceite uma evolução da sua Constituição e das suas estruturas e, sem abolir o respeito da sua identidade judaica, se encaminhe sem receio para uma laicidade positiva desejamos que esse Estado se torne, deste modo, num modelo de coexistência harmoniosa entre os crentes das três grandes religiões reveladas. |
The maximum penalty of not less than eight years should apply in the case of child pornography and aiding and abetting such crimes, including the exploitation of children, when they involve a child below the age of 16. | A pena máxima não inferior a oito anos deve ser aplicada no caso da pornografia infantil e do incitamento e cumplicidade nestes crimes, incluindo a exploração de crianças, quando envolvem crianças menores de 16 anos. |
Consequently, unless we take drastic measures to deal with this situation, this Parliament will prove ineffectual and our Community will be set in its role of aiding and abetting those who persecute and violate human rights throughout the world. | Por conseguinte, caso não tomemos medidas duras contra esta situação, o nosso Parlamento revelar se á ineficaz, e a Comunidade continuará a ser um mecanismo de encorajamento dos perseguidores dos direitos humanos de todo o mundo. |
In that respect our policy is aiding and abetting Mr Ben Ali in consolidating a regime that is moving further away from the rule of law every day and is becoming enclosed in a vicious circle of state gangsterism. | A este respeito, a nossa política permite, constrói e ajuda o senhor Ben Ali a dar força a um regime que, todos os dias, se afasta do Estado de direito e se fecha num ciclo vicioso de banditismo de Estado. |
For example, immigration issues are addressed under Title ?V of the Treaty establishing the European Community, while crimes by persons aiding and abetting illegal immigration are dealt with under the rules set out in Title V? of the Treaty on European Union. | Por exemplo, as questões da imigração são tratadas ao abrigo do Título ?V do Tratado que institui a Comunidade Europeia, ao passo que os crimes cometidos pelas pessoas que ajudam e incentivam a imigração ilegal são tratados no âmbito do Título V? do Tratado da União Europeia. |
(In this case, justice was later served in 2012, the Special Court for Sierra Leone convicted Taylor of 11 counts of aiding and abetting war crimes in Sierra Leone, making him the first former head of state to be convicted for such crimes by an international tribunal since Nuremberg.) | (Neste caso, a justiça foi feita mais tarde em 2012, o TPI condenou Taylor por 11 acusações de instigação e cumplicidade em crimes de guerra na Serra Leoa, tornando o o primeiro ex chefe de estado a ser condenado por tais crimes num tribunal internacional desde Nuremberga). |
Therefore, I and my party l'Italia dei valori which immediately opposed this conflict vehemently, are now taking a stand against the wily tricks of the governments which claim not to be warmongers but which are helping those who are warmongers a role which is usually reserved for those abetting criminal acts. | Assim, eu e o meu partido l'Italia dei valori que desde o início se manifestou veementemente contra este conflito, tomamos agora uma posição contra as astúcias daqueles governos que afirmam não ser belicistas mas apoiam os que o são um papel que habitualmente é reservado àqueles que acobertam actos criminosos. |
To date, after several plea bargains and some convictions that were successfully challenged on appeal two men, Vujadin Popović and Ljubiša Beara, have been found guilty of committing genocide, Zdravko Tolimir has been found guilty of committing genocide and conspiracy to commit genocide, and two others, Radislav Krstić and Drago Nikolić, have been found guilty of aiding and abetting genocide. | Zdravko Tolimir foi considerado culpado de cometer genocídio e conspiração para cometer genocídio, e dois outros, Radislav Krstić e Drago Nikolić, foram considerados culpados de cumplicidade genocídio. |
Anyone who only uses these shells of words without investigating the causes and contesting them has failed and is even laying himself open to the charge of incite ment and even aiding and abetting, for failure to act not only on the part of the European Parliament but also the relevant national authorities has given rise to acts of violence. | Quem se limitar a utilizar estas palavras vazias, sem investigar as causas e sem as combater, falhou. Ele torna se mesmo culpado dos incitamentos, se não mesmo de cumplicidade, pois a inércia, não só do Parlamento Europeu, como também das autoridades competentes nacionais, deu origem a actos de violência. |
Related searches : Abetting Fraud - Aiding Or Abetting - Abetting Tax Evasion