Tradução de "all around germany" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
All around germany - translation : Around - translation : Germany - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
This transition occurs first in England and France around 1200, in Germany around 1220 and Italy around 1300. | Esta transição ocorre primeiro em Inglaterra e França, cerca de 1200, na Alemanha, cerca de 1220 e na Itália, cerca de 1300 e 1400. |
All around, they were all around us. | De todas as direcções, estávamos cercados. |
The company has had offices all around the world, including the United States, Canada, Germany, France, Australia and Japan. | A empresa mantém escritórios em todo o mundo, incluindo os Estados Unidos, Canadá, Alemanha, França, Austrália e Japão. |
Germany produces around 9000 to 10000 tons of roofing slate. | A República Federal da Alemanha produz cerca de 9000 a 10000 toneladas. |
And there was cameras all around and neighbors all around. | E havia câmeras em toda a redondeza e vizinhos em toda a redondeza. |
And there was cameras all around and neighbors all around. | Havia câmaras por todo o lado e vizinhos por todo o lado. |
The ECB was established in Frankfurt am Main , Germany , in June 1998 and employs around 1,350 people from all 27 EU countries . | O BCE foi instituído em Frankfurt am Main , na Alemanha , em Junho de 1998 e emprega cerca de 1 350 pessoas provenientes de todos os 27 países da UE . |
On 4 July 1943, Germany attacked Soviet forces around the Kursk Bulge. | Em 4 de julho de 1943, a Alemanha atacou as forças soviéticas ao redor de Kursk. |
Confusion all around. | Confusão em todo o lado.. |
Higher all around. | Mais alto. |
Covered all around. | Faça cobertura ao redor. |
All around us. | Estão ao nosso redor. |
WAM SpA has subsidiaries all around the world, including in almost all the EU Member States, including France, the Netherlands, Finland, the United Kingdom, Denmark, Belgium and Germany. | A WAM SpA dispõe de filiais em todo o mundo. Algumas estão estabelecidas em praticamente todos os Estados Membros da UE, como a França, os Países Baixos, a Finlândia, a Grã Bretanha, a Dinamarca, a Bélgica e a Alemanha. |
Around 250,000 active Buddhists live in Germany 50 of them are Asian immigrants. | Aproximadamente 250.000 Budistas ativos vivem na Alemanha 50 deles são de imigrantes asiáticos. |
This border cuts all through Germany. | Esta fronteira atravessa pelo meio da Alemanha. Separa Este e Oeste Comunismo e Democracia. |
Deutschland über alles! (Germany above all) | Deutschland über alles! (Alemanha acima de todos) |
All around was still. | Todo ainda. |
It's all around us. | Está tudo à nossa volta. |
All right, gather around! | Muito bem, juntem se! |
They're all around you. | Eles estão em torno de você. |
They're all around you. | Eles estão todos ao seu redor. |
They camped all around. | Acamparam à volta da casa. |
Look, it's all around. | Está por todo o lado. |
Yeah, beer all around. | Cerveja para todo mundo. |
Scotch all around, Eddie. | Uísque para todos, Eddie. |
They're all around here. | Andam todos aqui. |
This little rascal calls me all day long, he goes around, around, around me. | O sem vergonha fica aqui o dia todo me chamando, ele vai lá me rodeia, rodeia, rodeia. |
Without Britain, they would be bossed around by France, and even more so by Germany. | Sem a Grã Bretanha, eles serão comandados pela França e mais ainda pela Alemanha. |
The debate around the basic income is currently taking place in Austria, Switzerland and Germany. | O debate em torno do rendimento básico está a ocorrer atualmente na Áustria, Suíça e Alemanha. |
I created All Around Town. | Eu criei All Around Town . |
Bloggers are all around it. | Os blogueiros estão em cima do assunto. |
There were flowers all around. | Havia flores por todas as partes. |
I traveled all around Russia. | Eu viajei por toda a Rússia. |
Rotate around all three axes | Rodar em torno dos três eixos |
Spin all the way around | Roda por todo o lado |
Databases are all around you. | Banco de dados está ao seu redor |
I created All Around Town. | Criei Por Toda a Cidade. |
They are all around us... | Eles estão à nossa volta... |
We rode around all afternoon. | Sim. Passeámos toda a tarde. |
Are they all around us? | Não consigo ver com o fumo. |
We're all excited around here. | Estamos todos entusiasmados aqui. |
It's all around you everywhere | É em torno de você em todos os lugares |
With Indians all around us? | Com índios por todo o lado? |
I'm all twisted around, Charlie. | Estou perdida, Charlie. |
Ryker's men were all around. | Os homens do Ryker estavam todos por lá. |
Related searches : Around Germany - All-around - All Around - Travel Around Germany - All Across Germany - For All Germany - All Of Germany - All Over Germany - Scattered All Around - All Around View - All Around Him - All Around Solution - All Around Talent - All Year Around