Tradução de "todo alemanha" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Alemanha - tradução : Todo - tradução : Todo - tradução : Alemanha - tradução : Todo alemanha - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A Alemanha insistiu neste ponto durante todo o processo.
It insisted on this point throughout the procedure.
De acordo com a Alemanha, o WestLB pagou DEM para todo o ano de 2002.
According to Germany, WestLB paid DEM ... for the whole of 2002.
Alemanha Alemanha Alemanha Alemanha Alemanha Alemanha Grécia Grécia Hungria
Germany Germany Germany Germany Germany Germany Greece
Para além disso, surgem situações de todo inesperadas, tal como a reunificação da Alemanha, as transfor
On behalf of the Group of the European People's Party I would like to highlight four specific points.
Direitos de autor de todo o conteúdo do sítio Banco Central Europeu , Frankfurt am Main , Alemanha .
Copyright for the entire content of this website European Central Bank , Frankfurt am Main , Germany .
Mas defendo me com todo o coração contra a colocação da Alemanha nos pelourinhos da História mundial.
However, I would protest passionately against any attempt to put Germany back in the dock of world history yet again.
Alemanha Alemanha Alemanha Alemanha Alemanha Alemanha Alemanha Alemanha Grécia Hungria Irlanda Irlanda Irlanda Itália Itália Itália Itália Itália Itália Itália Itália Itália Letónia Letónia Lituania
74 Germany Germany Germany Greece Hungary Ireland Ireland Ireland Italy Italy Italy Italy Italy Italy Italy Italy Italy Latvia Latvia Lithuania
A empresa mantém escritórios em todo o mundo, incluindo os Estados Unidos, Canadá, Alemanha, França, Austrália e Japão.
The company has had offices all around the world, including the United States, Canada, Germany, France, Australia and Japan.
Um relator referiu que todo o alargamento iria custar um décimo do que custou a reunificação da Alemanha.
One rapporteur said that the total cost of enlargement will be one tenth of the cost of German reunification.
Juntamente com a sede em Weißenhorn, na Alemanha, existem 48 subsidiárias internacionais e 100 armazéns por todo o mundo.
Along with the headquarters in Weissenhorn, Germany, the company has more than 50 international subsidiaries and over 100 stock yards around the world.
Quais são as causas? Muito têm medo que a Alemanha no seu todo esteja a caminho da direi ta.
Damage has been done not only within Germany, but also to its friends and neighbours in Europe.
E porque é que um presidente da Câmara honorário na Alemanha, se receber ajudas de custo, tem de repente de pagar imposto na Alemanha sobre todo o vencimento que ganha no Luxemburgo?
And why should an honorary mayor working in Germany suddenly have to pay tax on his whole salary, which he earns in Luxembourg, because he receives an expenses allowance?
Os diferenciais para Portugal e França face à Alemanha mantiveram se mais ou menos estáveis ao longo de todo o período .
The spreads for both Portugal and France vis à vis Germany remained more or less stable during the entire period .
O Governo britânico diz ter amentado para 13 em todo o país os pontos de controlo urbano na Alemanha são 200.
DILLEN (DR), in writing. (NL) The tragedy of Bosnia Herzegovina, where too many people have died, where there is devastation and human misery, has more than one cause.
Compositores que escreveram solos de cravo foram bastante numerosos durante todo o período Barroco na Itália, Alemanha, Portugal, Espanha, Inglaterra e França.
Composers who wrote solo harpsichord music were numerous during the whole Baroque era in European countries including Italy, Germany, England and France.
Vendeu somente na Alemanha 75 milhões (era o autor preferido de Hitler ), sendo que 200 milhões foram vendidos em todo o mundo.
They ended the civil disputes (e. g. about the colportage novels) and got the rights of works from others presses (e. g the colportage novels and the stories for the youth).
Infelizmente, alguns Estados Membros, entre os quais se conta a Alemanha, tentaram durante muito tempo sabotar todo o sistema e enfraquecê lo.
Unfortunately, some Member States, Germany among them, tried for a long time to torpedo the whole system and weaken it.
Temos de ficar em Inglaterra todo este ano. Espero que na Alemanha eles... pensem a mesma coisa. Não tive ninguém abatido hoje.
I bet a lot of Jerry airmen are thinking the same thing.
A Comissão convidou expressa e formalmente a Alemanha a informá la sobre todo e qualquer contributo feito ou a fazer pelo investidor.
The Commission has expressly and formally ordered Germany to inform it of any contribution made or to be made by the investor.
Constatámos com prazer que a Alemanha, que todas as partes envolvidas, incluindo os socialis democratas alemães, o SPD, sublinharam, ao longo de todo o processo, que não se pretendia uma Europa alemã, mas uma Alemanha europeia.
We also have evacuees and migrants, and let me emphasize here that the latter are Germans to whom we owe particular help and must give priority.
Quer dizer, foi definitivamente a sensação do Rocky IV eu contra a Alemanha e todo o restante Estônia e Polônia todos estavam dentro.
I mean, it was definitely the Rocky IV sensation of me versus Germany, and everyone else Estonia and Poland was in this heat.
A maioria dos historiadores consideram o governo da Prússia durante este tempo, tanto mais bem sucedida do que a Alemanha como um todo.
Most historians regard the Prussian government during this time as far more successful than that of Germany as a whole.
Alemanha
Germany
ALEMANHA
Holargos
Alemanha
Risk
Alemanha
( )
Alemanha
100 vs.
Alemanha
389 vs.
ALEMANHA
Germany
Alemanha
DE
Alemanha
Czech Republic Germany
Alemanha
5 Germany
Alemanha
4 Member State
Alemanha
12.5 mg
Alemanha
EMEA CPMP 3736 03 2 21 EMEA 2003 Germany
Alemanha
Oral use
Alemanha
6
Alemanha
Germany Germany
Alemanha
3 Germany
Alemanha
Rapinyl
Alemanha
Marketing Authorisation Holder
Alemanha
Germany
Alemanha
Finland
Alemanha
Applicant
Alemanha
Hexal AG

 

Pesquisas relacionadas : Todo O Todo - Alemanha Base - Alemanha Nazista - Da Alemanha - Tempo Alemanha - Originado Alemanha - Alemanha E - Faltando Alemanha - Afastar Alemanha - Alemanha, Nomeadamente