Tradução de "all for sudden" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
All of a sudden | De repente |
All so sudden, too. | Foi tão repentino. |
All of the sudden | De repente... |
And all of a sudden ... | E de repente ... |
Then, all of a sudden... | E então, de repente... |
It's all happened too sudden. | Aconteceu tudo de repente. |
All of a sudden I understood. | Sim, percebi tudo |
All of a sudden, the strings | Tudo isso com os instrumentos de corda. |
For the bride, all of a sudden she says, my poor son. | Para a noiva, de repente, ela diz, meu pobre filho. |
All of a sudden, it became cloudy. | De repente, ficou nublado. |
All of a sudden it started raining. | De repente, começou a chover. |
All of sudden I'm diagnosed manic depressive. | Aí de repente eu sou diagnosticado maníaco depressivo. |
All of a sudden the market opens. | De repente, o mercado abre. |
And all of a sudden, I thought, | E de repente pensei |
And all of a sudden, I said, | E de repente pensei |
All of a sudden, something goes flying. | E súbitamente, algo está a voar. |
It's just kind of sudden, that's all. | Foi muito repentino, sò isso. |
All of a sudden my heart sings | De repente o meu coração canta |
You sound bitter all of a sudden. | Pareces amargurado. |
Why get married all of the sudden? | Por que é tão importante casarme? |
All of a sudden you're so sensitive. | De repente você é tão sensível. |
In the common position, minimum harmonisation was all of a sudden opted for. | Subitamente, na posição comum, opta se por uma harmonização mínima. |
All of a sudden, you had that happening. | De repente, tinha se isso acontecendo. |
All of a sudden the sky became overcast. | Subitamente o céu se cobriu. |
All of a sudden, the lights went on. | De repente, as luzes se apagaram. |
All of a sudden, the lights went out. | De repente, as luzes se apagaram. |
Why are you curious all of a sudden? | Por que você está subitamente curioso? |
Now all of a sudden, if you say, | Agora, de repende, se voce disser |
But now all of a sudden I'm cool. | Mas agora, de repente, eu estou tranquilo. |
Then, all of a sudden, she's very kind | Às vezes, é um doce. |
All of a sudden they start a war. | De repente começam uma guerra. |
All of a sudden, a fire breaks out. | De repente começa um fogo. |
I feel so tired all of a sudden. | de repente, sintome muito cansada. |
All of a sudden, everybody starts having boys. | De repente, todos começam a ter rapazes. |
It came over me all of a sudden. | Fiquei assim de repente. |
All of a sudden, I saw Little Sheba. | De repente, vi a Sheba. |
Now you turn up all of a sudden... | Agora caisme do céu... |
You're getting along all right and all of a sudden, boom. | Está tudo a correr bem, e de repente, bum! |
I hadn't heard from him for months, and then all of a sudden I... | Não tenho notícias dele há meses e, de repente... |
For I am sure you have your hands full all In this so sudden business. | Porque estou certo de que você tem suas mãos cheias todas Neste negócio tão repentina. |
And, all of a sudden, my paintings came alive. | E de repente, minhas pinturas ganharam vida. |
All of a sudden, the Soviet Union, they split. | Subitamente, a União Soviética desintegrou. |
Social commentary is all of a sudden spiking up. | De repente comentário social cresce afiado. |
All of a sudden, my mother began to sing. | De repente, minha mãe começou a cantar. |
All of a sudden, Tom and I were alone. | De repente, eu e o Tom estávamos sozinhos. |
Related searches : All Over Sudden - All A Sudden - For A Sudden - All For - For All - Sudden Increase - Sudden Surge - Sudden Drop - A Sudden - Sudden Realization - Sudden Collapse