Tradução de "balanced" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Balanced - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Balanced. | Equilibrado. |
Balanced transactions | Transacções balanceadas |
Balanced diet | Alimentação equilibrada. |
Those are balanced. | Aqueles que são equilibrados. |
A balanced force | Uma força balanceada |
Balanced multilateral relations | Os principais parceiros económicos |
Péry's report is fairly balanced. | Nesta indústria acredita se firmemente em direitos territoriais. |
A balanced programme needs leeway. | Uma grelha de programas equilibrada necessita de margem de manobra também quanto a este ponto. |
This is a balanced proposal. | Trata se de uma proposta equilibrada. |
It is a balanced approach. | Aborda a questão de uma forma equilibrada. |
Finally, this report is balanced. | Para concluir, este relatório é equilibrado. |
And it's balanced for throwing. | E está equilibrada para lançar. |
These things constitute a balanced meal. | Estas coisas constituem uma refeição balanceada. |
At least my face is balanced. | Pelo menos meu rosto é balanceado. |
Jemima, how I stay balanced, how. | Yemima, como eu ficar equilibrado, como. |
And our equation has been balanced. | E nossa equação foi balanceada. |
So my equation has been balanced. | Assim, a minha equação foi balanceada. |
So our equation has been balanced. | Portanto, nossa equação foi balanceada. |
Adjudicated cardiovascular events were balanced overall. | Os acontecimentos adversos cardiovasculares adjudicados foram distribuídos no geral. |
It is therefore a balanced proposal. | Trata se portanto de uma proposta equilibrada. |
Your statement, Mr President, was balanced. | A sua declaração, Senhor Presidente, era equilibrada. |
Overall, the Commission's proposals are balanced. | No seu conjunto, as propostas da Comissão são equilibradas. |
The Seville Conclusions are balanced conclusions. | . (EN) As Conclusões de Sevilha são conclusões equilibradas. |
Mrs. Landis' mind is not balanced. | A mente da Sra. Landis é desequilibrada. |
It needs a balanced tax program. | Precisa de um programa fiscal equilibrado. |
And it is balanced because it presents balanced solutions which are far removed from any particular fundamentalist position. | E ponderado, porque avança soluções equilibradas, longe de fundamentalismos de qualquer cor. |
Risks to these projections are broadly balanced . | Os riscos em torno destas projecções encontram se , no geral , equilibrados . |
balanced budget 120 100 80 60 40 | orçamento equilibrado 120 100 80 60 40 |
Local governments must present a balanced budget. | As Entidades Locais deverão apresentar equilíbro orçamental. |
This will be balanced by an implications | Haverá que realizar trabalho adicional com os serviços de inspecção dos paísescandidatos antes da sua adesão. |
And now I've balanced out the hydrogens. | E agora eu balanceei os hidrogênios. |
The first is balanced binary search trees. | O primeiro é equilibrado árvores de busca binária. |
The paper said, It's not really balanced. | O jornal disse Não é muito equilibrado. |
Baseline characteristics were balanced between treatment groups. | As características na linha de base foram equilibradas entre os grupos de tratamento. |
Baseline characteristics were well balanced across groups. | As características no basal estavam bem equilibradas entre os grupos. |
BEUMER chances of making a balanced judgment. | Van Velzen quanto a uma proposta importante, a de informa ção consulta, aí, continuamos ainda, infelizmente, à espera. |
Lastly, balanced world trade is vitally important. | Estou de acordo com esta afirmação. |
A balanced compromise is what we need. | Em primeiro lugar, consentimos que uma grande mentira fosse aceite como verdade. |
Was it done in a balanced way? | Fê lo de uma forma equilibrada? |
Just like people, animals need balanced nutrition. | Tal como o homem, os animais necessitam realmente de uma alimentação equilibrada. |
But this compromise is a balanced one. | Mas este compromisso é equilibrado. |
That is a balanced European Union policy. | Esta é uma política equilibrada da União Europeia. |
Nevertheless, the present resolution is very balanced. | Apesar disso, trata se de uma resolução equilibrada. |
What is needed, however, is balanced information. | O que é necessário é uma informação equilibrada. |
It fails to give a balanced assessment. | Não encerra uma avaliação equilibrada. |
Related searches : Are Balanced - Balanced Account - Balanced Fund - Balanced With - Perfectly Balanced - Balanced Manner - Balanced Nutrition - Balanced Person - Balanced Growth - Nutritionally Balanced - Balanced Input - Evenly Balanced - Balanced Life - Balanced Ratio