Tradução de "cautiously" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Cautiously - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
We must move cautiously. | Vamos leválo com cuidado. |
3 cautiously in these patients. | 3 deve ser utilizada com precaução nestes doentes. |
Therefore Stalevo should be given cautiously to | Stalevo deve, portanto, ser cuidadosamente |
these patients dosing should be managed cautiously. | As administrações devem ser cuidadosamente controladas nestes doentes. |
Nevertheless, these results must be cautiously interpreted. | Contudo, estes resul tados devem ser interpretados com prudência. |
Ketoconazole and itraconazole should be used cautiously with | (0, 26 0, 34) |
Ketoconazole and itraconazole should be used cautiously with | Cetoconazol e itraconazol devem ser usados com precaução com |
In these patients dosing should be managed cautiously. | As administrações devem ser cuidadosamente controladas nestes doentes. |
But it will be necessary to proceed cautiously. | Não é culpa da Comissão, é culpa do Conselho. |
Suboxone should be used cautiously when co administered with | Suboxone deve ser utilizado com precaução quando co administrado com |
Suboxone should be used cautiously when co administered with | Suboxone deve ser utilizado com precaução quando administrado concomitantemente com |
The atmosphere when the meeting started was cautiously optimistic. | Quando a reunião começou, a atmosfera era cautelosamente optimista. |
Ketoconazole and itraconazole should be used cautiously with REYATAZ ritonavir. | Cetoconazol e itraconazol devem ser usados com precaução com REYATAZ ritonavir. |
Therefore, diabetic patients treated with tolvaptan must be managed cautiously. | Por conseguinte, os doentes diabéticos tratados com tolvaptano devem ser controlados com cuidado. |
Therefore, diabetic patients treated with tolvaptan should be managed cautiously. | Por conseguinte, os doentes diabéticos tratados com tolvaptano devem ser controlados com cuidado. |
I think we must proceed very cautiously in this area. | Penso que temos de ser mais cuidadosos nesta matéria. |
I am cautiously positive about the reforms of the Council. | Vejo com cauteloso optimismo as reformas do Conselho. |
The informal meeting of foreign ministers leaves me cautiously optimistic. | A reunião informal dos Ministros dos Negócios Estrangeiros deixa me moderadamente optimista. |
Our rapporteur does address this point but far too cautiously. | A nossa relatora aborda este ponto, mas de maneira extremamente cautelosa. |
Mrs Randzio Plath dealt with the issue of enlargement most cautiously in her report in fact somewhat more cautiously in her report than in her speech. | No seu relatório, a senhora deputada Randzio Plath tratou da problemática do alargamento com grande circunspecção com um pouco mais de circunspecção no seu relatório do que no seu discurso. |
Officers entered the house and cautiously moved from room to room. | Os policiais entraram na casa e, cautelosamente, foram passando de um aposento para o outro. |
They approach it shrieking and jumping, and eventually touch it cautiously. | Eles se aproximam grunindo e pulando, eventualmente o tocando com cuidado. |
Lymphocyte depleting therapies to treat acute rejection should be used cautiously. | O tratamento de depleção dos linfócitos para tratar a rejeição aguda do enxerto deve ser utilizado cautelosamente. |
Thereafter, dosing intervals may be shortened cautiously based on individual tolerability. | Depois disso, os intervalos entre doses poderão ser encurtados com cuidado, com base na tolerabilidade individual. |
After Caesar's victory at Pharsalus, Cicero returned to Rome only very cautiously. | Depois da vitória de César, Cícero voltou a Roma, mas com cuidado. |
Pedea must therefore be used cautiously in the presence of an infection. | Deste modo, Pedea deve ser utilizado com precaução na presença de uma infecção. |
Stalevo therapy should be administered cautiously to patients with severe cardiovascular or | A terapêutica com Stalevo deve ser administrada com precaução a doentes com doença |
Aripiprazole should be used cautiously in patients at risk for aspiration pneumonia. | O aripiprazol deve ser utilizado com precaução em doentes com risco de pneumonia por aspiração. |
Entacapone therapy should be administered cautiously to patients with ischaemic heart disease. | A terapêutica com entacapona deve ser administrada com precaução a doentes com doença cardíaca isquémica. |
Entacapone therapy should be administered cautiously to patients with ischemic heart disease. | A terapêutica com entacapona deve ser administrada com precaução a doentes com doença cardíaca isquémica. |
Rilpivirine should be used cautiously, in the setting of repeated ECG monitoring. | A rilpivirina deve ser utilizada com precaução, com monitorização repetida do ECG. |
Therefore Eliquis should be used cautiously in this population (see section 5.2). | Consequentemente, Eliquis deve ser utilizado com precaução nesta população (ver secção 5.2). |
The outcome of the European Council in Maastricht should be assessed cautiously. | Os resultados do Conselho europeu de Maastricht deverão ser avaliados cora muita prudência. |
It must be moved forward cautiously, taking into account differences in mentality. | Devo dizer que considero isto bastante incompreensível. |
Any changes in insulin should be made cautiously and only under medical supervision. | 293 Qualquer mudança de insulina deve ser efectuada cuidadosamente e somente sob vigilância clínica. |
Any changes in insulin should be made cautiously and only under medical supervision. | 255 Qualquer mudança de insulina deve ser efectuada cuidadosamente e somente sob vigilância clínica. |
Naltrexone bupropion should be used cautiously in patients with a history of mania. | A associação naltrexona bupropiom deve ser utilizada com precaução em doentes com antecedentes de mania. |
Toremifene should be used cautiously in patients with liver impairment (see section 5.2). | Toremifeno deverá ser usado com precaução em doentes com compromisso hepático (ver secção 5.2). |
However, this process must also prompt us to act cautiously in political terms. | Este processo de comunicação, porém, também nos deve incitar a agir politicamente com precaução. |
These results obtained in a subgroup of patients a posteriori should be interpreted cautiously. | Os resultados obtidos à posteriori neste sub grupo, deverão ser interpretados com precaução. |
These results were obtained from a post hoc analysis and should be interpreted cautiously. | Estes resultados foram obtidos a partir de uma análise post hoc e devem ser interpretados com precaução. |
Alice did not wish to offend the Dormouse again, so she began very cautiously | Alice não queria ofender o Leirão novamente, então ela começou com muita cautela |
Modified release levodopa carbidopa should be administered cautiously to patients with severe hepatic impairment. | A levodopa carbidopa de libertação modificada deve ser administrada com precaução em doentes com insuficiência hepática grave. |
These results obtained in a subgroup of patients a posteriori should be interpreted cautiously. | Os resultados obtidos à posteriori neste subgrupo, deverão ser interpretados com precaução. |
As things now stand we are entitled to be cautiously optimistic, but not euphoric. | Quando se consi dera porém como a situação se apresenta de momento, não podemos ficar eufóricos, mas apenas e simples mente optimistas. |
Related searches : Cautiously Optimistic - Cautiously Positive - Cautiously Ask - Proceed Cautiously - Act Cautiously