Tradução de "cling" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Cling - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Cling to me | Se pendurar em mim. |
You can cling to me | Você pode se pendurar em mim. |
She's turning left on Cling. | Ela virou à esquerda na Cling. |
Subject Marketing price of cling peaches | Pergunta na 150 do deputado Chesa (H 0842 93) Objecto Preço de campanha do pêssego pavia |
I won't cling to my post. | Não sou tão apegada a meu cargo. |
But when arms start to cling | Mas quando os braços Começam a apertar |
You just want to cling onto this. | Você quer que isto dure para sempre. |
It's foolish to cling to the past. | É idiota agarrarse ao passado. |
They cling to the things they want. | Agarramse ao que querem. |
Still my hope will cling To Your promise | Eu vou confiar Na promessa |
Now, Miss Ruth, you cling on to me. | voce, Senhorita, pendure em mím. |
Even so, our leaders cling stubbornly to their benighted policy. | No entanto, os nossos dirigentes persistem na sua política de evitar um mal lançando se num outro ainda pior. |
When you're in town, kid, you can cling to me | Quando estiver na cidade, pode se pendurar em mim. |
You cling to your land because it is your secure place. | Você se prende a seu país, porque ele é seu local seguro. |
I cling to your statutes, Yahweh. Don't let me be disappointed. | Apego me aos teus testemunhos, ó Senhor não seja eu envergonhado. |
You cling to your land because it is your secure place. | Temos de lutar contra quem quer que o invada. |
But when arms begin to cling And angels start to sing | Mas quando os braços apertam E os anjos começam a cantar |
They said, We worship idols and will continue to cling to them. | Responderam lhe Adoramos os ídolos, aos quais estamos consagrados. |
Yes time heals all things so I needn't cling to this fear | Sim, o tempo é tudo... por isso não preciso envolverme neste mêdo. |
And their leaders went about, Leave him and cling steadfastly to your Gods! | E os chefes se retiraram, dizendo Ide e perseverai com os vossos deuses! |
A little bit of liquid may cling to the sides of the vial. | Um pouco de líquido pode ficar nas paredes do frasco. |
There's a time when girls can no longer cling to their mother's skirts. | Há uma altura em que as meninas da sociedade não podem continuar agarradas às saias da mãe. |
That's a charming suggestion, but I'm afraid I cling to the old motto, | É uma sugestão fascinante, mas acho que me apeguei ao velho lema |
That's a charming suggestion, but I'm afraid I cling to the old motto | É uma sugestão fascinante, mas acho que me apeguei ao velho lema |
You can't not know who you are, so you cling to hard matter identity. | Você não suporta não saber quem você é, então você se aferra a uma identidade rígida. |
You can't not know who you are, so you cling to hard matter identity. | Tornamo nos cristãos, muçulmanos, judeus. |
I shall hunt down all who intolerantly cling to old religions, the ten commandments. | Da religião de outrora, dos dez mandamentos Perseguirei todos os adeptos e a sua intolerância. |
To cling to the ideal of continuous growth is to persist in continuous failure. | Daí igualmente a necessidade de uma política contra o desemprego que não implique o aumento, mas sim a diminuição, simultaneamente da fiscalidade excessiva, da abertura inconsiderada das fronteiras e da explosão demográfica. |
These are traditions which we still cling to and I know full well from my experience that these are the traditions that the people of this country like to cling to and certainly enjoy. | Estas são tradições que ainda se mantém e que são do meu conhecimento, por experiência própria e estas são as tradições que o povo deste país gosta de manter e que certamente desfruta. |
Discredited regimes may cling all the more ruthlessly and ruinously to power, as in Syria. | Regimes desacreditados podem agarrar se de modo impiedoso e ruinoso ao poder, como na Síria. |
We must cling to the proposals of Article 158, which the Commissioner mentioned just now. | Temos de nos ater às propostas do artigo 158º, que o senhora Comissária referiu ainda agora. |
They replied 'We will not stop we will cling to it until Moses returns to us.' | Responderam Não o abandonaremos e nem cessaremos de adorá lo, até que Moisés volte a nós! |
Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good. | O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai vos ao bem. |
That's true. Dr. Zucker ... makes the cloth cling to the body that exposes it. Dr. Harris | Se observar, é quase como se a eletricidade estática fizesse com que o pano se agarrasse ao corpo que se expõe. |
If thou speak'st false, upon the next tree shalt thou hang alive, till famine cling thee. | Se isso for falso... na primeira árvore tu serás pendurado... vivo até que a fome o disseque. |
I regret the attempt to cling on to quotas and to interfere with trade in that way. | Lamento a tentativa de insistir nas quotas, interferindo desta forma no comércio. |
We can't change the country with the people of today if we cling to the mentality of yesteryear. | Não há como mudar o país com pessoas de hoje e com a mentalidade de ontem. |
He said to his father and to his nation 'What, are these the statues to which you cling' | Ao perguntar ao seu pai e ao seu povo Que significam esses ídolos, aos quais vos devotais? |
Still I cling to the good Biblical institution of marriage as a lasting union between man and woman. | No entanto, sustento a boa instituição bíblica do matrimónio, como aliança duradoura entre homem e mulher. |
When he said to his father and his people What are these idols to which you cling so passionately? | Ao perguntar ao seu pai e ao seu povo Que significam esses ídolos, aos quais vos devotais? |
We also have to cling to the notion of European solidarity for as long as possible in changing circumstances. | É preciso preservar, pelo tempo que for possível, a solidariedade europeia, também em situação de mudança. |
There is no need, however, desperately to cling to so completely ill conceived and discredited a project as KEDO. | No entanto, não há necessidade de ficarmos presos a um projecto tão mal concebido e tão desacreditado como este da KEDO. |
Moreover, those countries which cling to their existing system might indefinitely delay the move to a uniform system. That is | Por conseguinte, Senhora Presidente, apresentámos esta resolução, por isso a mantemos, por |
They cross the seas in inflatable boats, they cling to the underside of trains like the Eurostar and jumbo jets. | Cruzam os mares em barcos insufláveis, agarram se ao fundo de comboios como o Eurostar ou de aviões. |
The young are born relatively well developed, and are able to cling onto their mother's fur with their hands from birth. | Os juvenis são relativamente bem desenvolvidos, e capazes de escalar e se segurar na pelagem da mãe logo ao nascimento. |
Related searches : Static Cling - Cling Wrap - Cling Foil - Cling Together - Cling To - Cling Film - Cling On - Window Cling - Cling To Life - Cling To Power