Tradução de "cling on" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Cling - translation : Cling on - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

She's turning left on Cling.
Ela virou à esquerda na Cling.
Now, Miss Ruth, you cling on to me.
voce, Senhorita, pendure em mím.
Cling to me
Se pendurar em mim.
You can cling to me
Você pode se pendurar em mim.
Subject Marketing price of cling peaches
Pergunta na 150 do deputado Chesa (H 0842 93) Objecto Preço de campanha do pêssego pavia
I won't cling to my post.
Não sou tão apegada a meu cargo.
But when arms start to cling
Mas quando os braços Começam a apertar
You just want to cling onto this.
Você quer que isto dure para sempre.
It's foolish to cling to the past.
É idiota agarrarse ao passado.
They cling to the things they want.
Agarramse ao que querem.
Still my hope will cling To Your promise
Eu vou confiar Na promessa
I regret the attempt to cling on to quotas and to interfere with trade in that way.
Lamento a tentativa de insistir nas quotas, interferindo desta forma no comércio.
Even so, our leaders cling stubbornly to their benighted policy.
No entanto, os nossos dirigentes persistem na sua política de evitar um mal lançando se num outro ainda pior.
When you're in town, kid, you can cling to me
Quando estiver na cidade, pode se pendurar em mim.
You cling to your land because it is your secure place.
Você se prende a seu país, porque ele é seu local seguro.
I cling to your statutes, Yahweh. Don't let me be disappointed.
Apego me aos teus testemunhos, ó Senhor não seja eu envergonhado.
You cling to your land because it is your secure place.
Temos de lutar contra quem quer que o invada.
But when arms begin to cling And angels start to sing
Mas quando os braços apertam E os anjos começam a cantar
They said, We worship idols and will continue to cling to them.
Responderam lhe Adoramos os ídolos, aos quais estamos consagrados.
Yes time heals all things so I needn't cling to this fear
Sim, o tempo é tudo... por isso não preciso envolverme neste mêdo.
And their leaders went about, Leave him and cling steadfastly to your Gods!
E os chefes se retiraram, dizendo Ide e perseverai com os vossos deuses!
A little bit of liquid may cling to the sides of the vial.
Um pouco de líquido pode ficar nas paredes do frasco.
There's a time when girls can no longer cling to their mother's skirts.
Há uma altura em que as meninas da sociedade não podem continuar agarradas às saias da mãe.
That's a charming suggestion, but I'm afraid I cling to the old motto,
É uma sugestão fascinante, mas acho que me apeguei ao velho lema
That's a charming suggestion, but I'm afraid I cling to the old motto
É uma sugestão fascinante, mas acho que me apeguei ao velho lema
He shall lean on his house, but it shall not stand. He shall cling to it, but it shall not endure.
Encostar se á sua casa, porém ela não subsistirá apegar se lhe á, porém ela não permanecerá.
You can't not know who you are, so you cling to hard matter identity.
Você não suporta não saber quem você é, então você se aferra a uma identidade rígida.
You can't not know who you are, so you cling to hard matter identity.
Tornamo nos cristãos, muçulmanos, judeus.
I shall hunt down all who intolerantly cling to old religions, the ten commandments.
Da religião de outrora, dos dez mandamentos Perseguirei todos os adeptos e a sua intolerância.
To cling to the ideal of continuous growth is to persist in continuous failure.
Daí igualmente a necessidade de uma política contra o desemprego que não implique o aumento, mas sim a diminuição, simultaneamente da fiscalidade excessiva, da abertura inconsiderada das fronteiras e da explosão demográfica.
He will bring on you again all the diseases of Egypt, which you were afraid of and they shall cling to you.
e fará tornar sobre ti todos os males do Egito, de que tiveste temor e eles se apegarão a ti.
It is to be anticipated that some monopolies will try every trick in the book to cling on to their competitive edge.
Pode se adivinhar que alguns monopólios tentam manter os seus ganhos de competitividade através duma esperteza artificial.
These are traditions which we still cling to and I know full well from my experience that these are the traditions that the people of this country like to cling to and certainly enjoy.
Estas são tradições que ainda se mantém e que são do meu conhecimento, por experiência própria e estas são as tradições que o povo deste país gosta de manter e que certamente desfruta.
Those who continue to cling so tenaciously to what they obstinately go on calling the right of veto should be under no illusion.
A Comissão não possui locus standi para interpretar leis nacionais, mas. além disso, a Comissão não dispõe simplesmente
Discredited regimes may cling all the more ruthlessly and ruinously to power, as in Syria.
Regimes desacreditados podem agarrar se de modo impiedoso e ruinoso ao poder, como na Síria.
We must cling to the proposals of Article 158, which the Commissioner mentioned just now.
Temos de nos ater às propostas do artigo 158º, que o senhora Comissária referiu ainda agora.
They replied 'We will not stop we will cling to it until Moses returns to us.'
Responderam Não o abandonaremos e nem cessaremos de adorá lo, até que Moisés volte a nós!
Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai vos ao bem.
That's true. Dr. Zucker ... makes the cloth cling to the body that exposes it. Dr. Harris
Se observar, é quase como se a eletricidade estática fizesse com que o pano se agarrasse ao corpo que se expõe.
If thou speak'st false, upon the next tree shalt thou hang alive, till famine cling thee.
Se isso for falso... na primeira árvore tu serás pendurado... vivo até que a fome o disseque.
However, it is my understanding that it is based on press reports and rumours, and there are those who cling to this type of thing.
Mas sei que se trata de boatos espalhados pela imprensa, e há pessoas que acreditam nessas coisas.
We can't change the country with the people of today if we cling to the mentality of yesteryear.
Não há como mudar o país com pessoas de hoje e com a mentalidade de ontem.
He said to his father and to his nation 'What, are these the statues to which you cling'
Ao perguntar ao seu pai e ao seu povo Que significam esses ídolos, aos quais vos devotais?
Still I cling to the good Biblical institution of marriage as a lasting union between man and woman.
No entanto, sustento a boa instituição bíblica do matrimónio, como aliança duradoura entre homem e mulher.
However, we must ourselves question current right wing, inward looking politicians who politically, want to exploit and cling on to what is a regression towards living together peacefully.
Mas devemos nos questionar sobre o espírito fechado de dirigentes políticos que querem surfar eleitoralmente numa onda de regressão da vida em sociedade.

 

Related searches : Static Cling - Cling Wrap - Cling Foil - Cling Together - Cling To - Cling Film - Window Cling - Cling To Life - Cling To Power - On - On On One - On Release - Bears On