Tradução de "conferring" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Such an agreement conferring jurisdiction shall be either
SECÇÃO 8
under a multilateral agreement conferring privileges and immunities.
Nos termos de um acordo multilateral que confira privilégios e imunidades.
Well, do your conferring down at the mess hall.
Vão conferenciar lá para baixo para o refeitório.
I could while away the hours Conferring with the flowers
Podia passar horas e horas A conversar com as flores
Why we tricked the King into conferring knighthood upon you?
Porque enganamos o Rei para que te tornasse cavaleiro?
Then when they despaired of him, they retired, conferring privately together.
E quando desesperaram de demovê lo, retiraram se para deliberar.
No component conferring essential character can be found for this set.
No caso deste conjunto, nenhum dos artigos confere ao conjunto a sua característica essencial.
Sometimes the real value of a conference, however, lies in the conferring.
Por vezes, o valor real de uma conferência, no entanto, reside no acto de conferenciar.
The 1982 Regulation conferring this right on the Council is therefore illegal.
Gautier (S). (DE) Senhora Presidente, relativamente à acta de ontem na parte II, pag.
Sire! Is it not worthwhile conferring a knighthood to see the Count defeated?
Sire, acho que valia a pena tornálo cavaleiro só para ver o Conde vencido?
Access to proprietary information about EDP competitors costs, conferring it a significant advantage
Acesso a informações exclusivas sobre os custos dos concorrentes da EDP, conferindo lhe uma vantagem significativa
When they had lost all hope of persuading him, they withdrew, conferring among themselves.
E quando desesperaram de demovê lo, retiraram se para deliberar.
Any merger conferring a certain advantage over competitors would fall within the new definition.
Todas as concentrações que impliquem uma vantagem em termos de concorrência seriam abrangidas pela nova definição.
This process is classified as biodiesel by international norms, conferring a standardized identity and quality.
Este processo é classificado como biodiesel pelas normas internacionais, apresentando uma identidade e qualidade padronizada.
NS5A substitutions conferring resistance to elbasvir may reduce the antiviral activity of other NS5A inhibitors.
Substituições da NS5A que conferem resistência ao elbasvir podem reduzir a atividade antiviral de outros inibidores da NS5A.
NS5A substitutions conferring resistance to ledipasvir may reduce the antiviral activity of other NS5A inhibitors.
As substituições na NS5A que conferem resistência ao ledipasvir podem reduzir a atividade antivírica de outros inibidores da NS5A.
In general, other NS5A substitutions conferring resistance to NS5A inhibitors may also confer resistance to elbasvir.
Em geral, outras substituições da NS5A que conferem resistência a inibidores da NS5A podem também conferir resistência ao elbasvir.
Mutations conferring resistance to raltegravir generally also confer resistance to the integrase strand transfer inhibitor elvitegravir.
Em geral, as mutações que conferem resistência ao raltegravir conferem igualmente resistência ao inibidor da tranferência de cadeia da integrase de elvitegravir.
Mutations conferring resistance to raltegravir generally also confer resistance to the integrase strand transfer inhibitor elvitegravir.
Em geral, as mutações que conferem resistência ao raltegravir conferem igualmente resistência ao inibidor da transferência de cadeia da integrase, elvitegravir.
Mutations conferring resistance to raltegravir generally also confer resistance to the integrase strand transfer inhibitor elvitegravir.
Em geral, as mutações que conferem resistência ao raltegravir conferem igualmente resistência ao inibidor da transferência de cadeia da integrasse de elvitegravir.
Clearly, the costs incurred by Mabb in conferring the advantage constitute a burden for Mabb's budget.
Os custos suportados pela Mabb para garantir esta vantagem, constituem, sem dúvida, uma sobrecarga para o seu orçamento.
Now, those questions, which, of course, you've got right, and you haven't been conferring, and so on.
Certo. Vocês anotaram as respostas, estão conferindo as e tudo mais.
Because, Mr President, that is tamtamount to conferring an entitlement to pollute and is leading us to catastrophe.
Assim, é importante que tomemos medidas, que tomemos iniciativas, que a Comunidade Europeia tome iniciativas, não no sentido de controlar o comércio de armas com os países não democráticos, mas claramente para o proibir.
For the same treatment arm, patients with baseline NS5A RAVs conferring a fold change of gt 100, relapse occurred in 4 13 (31 ), as compared to 3 95 (3 ) in those without any baseline RAVs or RAVs conferring a fold change of 100.
No mesmo braço de tratamento, em doentes com VARs da NS5A no início do estudo que conferiram uma alteração gt 100 vezes superior, ocorreu recidiva em 4 13 (31 ), em comparação com 3 95 (3 ) em doentes sem VARs no início do estudo ou sem VARs conferindo uma alteração 100 vezes superior.
This Declaration is without prejudice to the provisions of the Constitution conferring competence on the Union, including in social matters.
A presente declaração em nada prejudica as disposições da Constituição que atribuem competências à União, designadamente no domínio social.
This Declaration is without prejudice to the provisions of the Treaties conferring competence on the Union , including in social matters .
A presente declaração em nada prejudica as disposições dos Tratados que atribuem competências à União , designadamente no domínio social .
We propose that the supervisory body be set up by conferring the necessary powers on the Câmara dos Despachantes Oficiais.
Por Acórdão de 11.3.1992, decidiu este Tribunal que, a permanência em vigor do art .
The Community has introduced an environmental protection day, but without creating incentives or conferring awards as happens in other countries.
Na Comunidade, foi instituído o dia do ambiente sem no entanto se criar incentivos ou prémios como, por exemplo, se fez noutros países.
On antibiotics I would be in favour of a ban on the use in GMOs of genes conferring antibiotic resistance.
No que respeita a antibióticos, diria que sou favorável a uma proibição da utilização de genes de resistência a antibióticos nos OGM.
Switzerland recognises harmonised standards conferring a presumption of conformity with the legislation referred to in Section 1 of this Chapter.
A Suíça reconhece normas harmonizadas que conferem uma presunção de conformidade com a legislação referida na secção I do presente capítulo.
Access to the daily gas nomination of its main proprietary information about its competitors costs, conferring it a significant advantage
Acesso à informação diária sobre o volume de gás disponível e correspondentes informações exclusivas sobre os custos dos seus concorrentes, conferindo lhe uma vantagem significativa
Without conferring with his British ministers, George stationed them in Hanover to prevent enemy French troops from marching into the electorate.
Sem se reunir com os seus ministros britânicos, Jorge colocou os em Hanôver para impedir as tropas francesas inimigas de entrar no eleitorado.
The hearing of candidates by the Committee on Budgetary Control should take place in public, with the Committee conferring in camera.
Por último, a audição dos candidatos perante a Comissão do Controlo Orçamental seria pública e os debates realizar se iam à porta fechada.
conferring management of aid on implementing agencies for preaccession measures in agriculture and rural development in Hungary in the preaccession period
que atribui a agências de execução a gestão da ajuda para as medidas de pré adesão em matéria de agricultura e desenvolvimento rural na Hungria durante o período de pré adesão
The conferring of new compe tences on the Union, other than 'parallel' or 'potential' competences, shall require a revision of the constitution.
A atribuição de novas competências à União, que não sejam competências paralelas ou potenciais, requer um processo de revisão constitucional.
Financial assistance deriving from public resources was awarded to Kahla I and Kahla II, conferring on these companies advantages over their competitors.
A Kahla I e a Kahla II beneficiaram de recursos estatais que favoreceram ambas as empresas face aos seus concorrentes.
conferring management of aid implementing agencies for pre accession measures in agriculture and rural development in Romania in the pre accession period
que atribui a agências de execução a gestão da ajuda para as medidas de pré adesão em matéria de agricultura e desenvolvimento rural na Roménia durante o período de pré adesão
Finally , Article 105 ( 6 ) of the Treaty envisages the possibility of conferring upon the ECB specific tasks concerning policies relating to prudential supervision .
Por fim , o n.º 6 do Artigo 105. do Tratado inclui a possibilidade de serem conferidas ao BCE determinadas atribuições no âmbito da supervisão prudencial .
On this basis, the Commission believes that the proposed measure is capable of conferring an economic advantage on the beneficiaries of the Fund.
Assim sendo, a Comissão considera que a medida proposta pode conferir uma vantagem económica aos beneficiários do Fundo.
conferring management of aid on implementing agencies for pre accession measures in agriculture and rural development in Bulgaria in the pre accession period
que atribui a agências de execução a gestão da ajuda para as medidas de pré adesão em matéria de agricultura e desenvolvimento rural na Bulgária durante o período de pré adesão
conferring management of aid on implementing agencies for pre accession measures in agriculture and rural development in Croatia in the pre accession period
que atribui a agências de execução a gestão da ajuda para as medidas de pré adesão em matéria de agricultura e desenvolvimento rural na Croácia durante o período de pré adesão
The measures derived from state resources and distorted or threatened to distort competition, affecting trade between Member States and conferring advantages on these companies.
As medidas envolviam recursos estatais e falseavam ou ameaçavam falsear a concorrência entre os Estados Membros, favorecendo estas empresas.
Substitutions conferring daclatasvir resistance in genotypes 1 4 were observed in the N terminal 100 amino acid region of NS5A in a cell based replicon system.
Num sistema de replicação celular foram observadas substituições na região terminal N 100 de aminoácidos do NS5A conferindo resistência ao daclatasvir nos genótipos 1 4.
Nothing in this Agreement shall be construed as conferring rights or imposing obligations on persons, other than those created between the Parties under public international law.
ANEXO V
Nothing in this Agreement shall be construed as conferring rights or imposing obligations on persons, other than those created between the Parties under public international law.
Produtos e setores MSF prioritários