Tradução de "cure the breach" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Breach - translation : Cure - translation : Cure the breach - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

And we're not about finding an Australian cure or a Canadian cure, we're about finding the cure.
E a nossa ideia não é encontrar uma cura australiana nem uma cura canadiana, mas sim encontrar a cura.
And the free cure is adult seatbelts, and the expensive cure the 300 million dollar a year cure is child car seats.
A cura de graça é o cinto de segurança, e a cura cara de 300 milhões de dólares por ano é a cadeirinha para crianças.
And the free cure is adult seatbelts, and the expensive cure the 300 million dollar a year cure is child car seats.
A cura grátis são os cintos de segurança para adultos, e a cura cara a cura dos 300 milhões de dólares por ano são as cadeiras auto para crianças.
The cure is incomplete and it takes Beast to design the final cure.
Foi ele quem descobriu a cura para o Vírus Legado.
The Wrong Austerity Cure
A cura errada de austeridade
All studies measured the clinical response (cure of the infection or failure to cure).
Todos os estudos avaliaram a resposta clínica (cura da infecção ou incapacidade de cura).
The clinical end points were Time to clinical cure and overall clinical cure .
Os objectivos clínicos foram Tempo até à cura clínica e cura clínica geral .
Secondly, cure.
O segundo, curar.
Tarzan cure.
Nã o deveriamos ter deixado andar pela selva sozinho.
Medicine cure.
Medicina curar. Boy melhor em breve.
Cure snakebites.
Curar mordedura de serpente.
A breach.
Uma falta de cumprimento.
A breach.
Falta de cumprimento...
Tarzan's medicine cure.
Medicina de Tarzan curar. Tarzan, não devemos darlhe nada não testado.
Fast cure cement
Varfarina (ISO) (DCI)
MARTINEZ must cure Mr Metten, we must cure him of his delusions.
Martinez bens e serviços estão ligados a certas regiões.
in breach of the law.
As coisas são muito claras.
He wants to take the cure.
Iremos para Vittel na quintafeira tio Elliott.
It'll cure itself naturally.
Vai curar naturalmente.
Cure, continued Alford's work.
Cure, continuou o trabalho de Alford.
There is another cure.
Há uma outra cura.
You've found a cure.
Você já encontrou uma cura!
A 100 percent cure.
Uma cura de cem por cento.
You've got your cure.
Você tem a sua cura.
Clinical Cure, mITT Population
Cura clínica, população mITT
Time will cure him.
O tempo vai curálo.
I can cure you.
Posso curarte.
Cure her of that.
Curaa disso.
The cure is worse than the disease.
A emenda saiu pior que o soneto.
The cure is worse than the disease.
Pior a emenda do que o soneto.
a breach of the Agreement or
Uma infração ao Acordo ou
a breach of the Chapter or
As razões que justificam a ausência de ação devem ser apresentadas por escrito e
To find a cure for the plague
Para encontrar uma cura para a Peste
What's the cure, if there is one?
Qual é a cura, se existe uma?
Now how to get over the cure?
E agora, como esquecerme da cura!
That's a breach there.
Há uma violação aqui.
That's a breach there.
E houve ali uma quebra.
Breach of human rights
Violação dos direitos do Homem
Determination of a breach
Verificação da existência de uma violação
He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant.
Quebranta me com golpe sobre golpe arremete contra mim como um guerreiro.
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
Quebranta me com golpe sobre golpe arremete contra mim como um guerreiro.
We are the example of the breach.
Pode fornecer nos uma fotocópia desse acordo?
A Talking Cure for Syria
Uma conversação que pode sarar a Síria
Prevention is better than cure.
A prevenção é melhor do que a cura.
There's no cure for baldness.
Não existe cura para a calvície.

 

Related searches : Cure Of Breach - Cure Any Breach - Cure A Breach - Cure Such Breach - Cure The Problem - Cure The Violation - Find The Cure - Cure The Default - Cure The Symptoms - Cure The Pain - Correct The Breach - Breach The Gap - Breach The Principle