Tradução de "delicate" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Delicate - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Delicate work.
É pintado...
It's delicate.
É suave.
She's delicate.
Tão sensível...
It's delicate.
É muito delicado.
This day delicate delicate delicate children not just Torah opens the Bible stories for children who listened to God,
Este dia delicadas delicadas delicadas crianças Não apenas Torá abre as histórias da Bíblia para crianças que ouviram a Deus,
He's very delicate.
Ele é muito delicado.
You're not delicate.
Não é delicado.
A delicate matter.
Um assunto delicado.
So we con fronted a delicate conundrum and we solved that delicate conundrum.
Assim, estávamos perante um delicado labirinto e acabámos por resolvê lo.
Nice and delicate lips.
Lábios bonitos e delicados.
This is really delicate.
Isto é realmente delicado.
The peace remains delicate.
A paz continua a ser precária.
You're too delicate, Anne.
Você é muito sensível, Anne.
Small, dark, rather delicate.
Pequena, morena muito delicada.
He had a tiny plump body and a delicate beak, and slender delicate legs.
Ele tinha um pequeno corpo gordo e um bico delicado, pernas delgadas e delicadas.
They're just so, so delicate.
Eles são tão delicados.
A history of delicate relations
A história de uma relação delicada
It's a very delicate question.
É uma questão muito delicada.
Happiness is a delicate flower.
A felicidade é uma flor delicada.
Tom was a delicate child.
Tom era uma criança delicada.
It's a very delicate subject.
É um assunto muito delicado.
Layla had very delicate features.
Layla tinha traços muito delicados.
I'm delicate like a flower
Pois sou uma flôr delicada
This requires very delicate judgment.
Isso requer uma análise muito delicada.
It's rather a delicate story.
É um assunto delicado.
small, dark and rather delicate.
Pequena, morena e muito delicada.
Percy was of delicate stock
Percy foi de stock delicado
Percy was a delicate gent
Percy era um cavalheiro delicado
In your delicate condition, Milly?
No estado em que estás, Milly?
So delicate with her needle.
Tão habilidosa na agulha!
We are involved in very delicate negotiations, but they are also delicate for certain Member States.
Estamos a proceder a negociações extremamente difíceis, mas igualmente muito delicadas para alguns Estadosmembros.
Her child was in delicate health.
Seu filho estava com a saúde delicada.
So it is a delicate situation.
Entao eh uma situaçao delicada.
Golden, delicate... ...with instruction for use.
Dourado, delicado, com instruções para o seu uso.
But it is a delicate matter.
Mas este é uma assunto delicado.
The compromise therefore is extremely delicate.
O compromisso alcançado é, portanto, um compromisso extremamente delicado.
It's all referenced in delicate terms.
Está tudo referido em palavras delicadas.
Oh, my poor, delicate, little rosebud.
A minha pobre rosinha sensível.
Careful, I have a delicate stomach.
Com cuidado que tenho o estomago delicado.
I am now in a delicate position.
Agora estou em uma posição delicada.
She put me in a delicate situation.
Ela me colocou numa situação delicada.
Features, in red and black, are delicate.
Em Bali encontramos os irmãos Penasar e Kartala.
1979 Very Delicate Bulbophyllum Bulbophyllum subtrilobatum Schltr.
1979 Bulbophyllum subtrilobatum Schltr.
All right, so it's a delicate dance.
Pronto, é uma dança delicada.
Yes, I'm very delicate in that respect.
Sou muito delicado em relação a isso.

 

Related searches : Most Delicate - Delicate Fabric - Delicate Work - Delicate Design - More Delicate - Delicate Task - Delicate Nature - Delicate Touch - Delicate Cycle - Delicate Topic - Delicate Garment - Delicate Material - Delicate Problem - Delicate Look