Tradução de "delicado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Delicado - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Tom é delicado. | Tom is ticklish. |
Muito delicado, Melvin. | Thanks, Melvin. |
Não é delicado. | You're not delicate. |
Sê delicado, Francisco. | Here. |
Um assunto delicado. | A delicate matter. |
É muito delicado. | It's delicate. |
Isto é realmente delicado. | This is really delicate. |
É muito mais delicado. | It's much more nuanced. |
O sector é delicado. | The sector is sensitive. |
Este assunto é delicado. | It is a difficult matter. |
Porque não é delicado. | Because it isn't ladylike to do that. |
Ele é muito delicado. | He's very delicate. |
É um assunto delicado. | This is a hard business. |
É um assunto delicado. | It's rather a delicate story. |
É um assunto delicado. | This is difficult. |
É um assunto delicado. | It's ticklish business. |
LONDRES Atravessamos um período delicado para os Estados, e ainda mais delicado para os cidadãos. | LONDON This is a tricky time to be a state, and an even trickier time to be a citizen. |
É um assunto muito delicado. | It's a very delicate subject. |
É um assunto algo delicado. | A matter of some delicacy. |
Percy foi de stock delicado | Percy was of delicate stock |
Percy era um cavalheiro delicado | Percy was a delicate gent |
Sê delicado. As meninas primeiro. | Gently, Francisco, gently. |
Os médicos constituem um tema muito delicado, a saúde das pessoas é um tema muito delicado. | Doctors are a sensitive issue, human health is a very sensitive issue. |
Mas este é uma assunto delicado. | But it is a delicate matter. |
Trata se de um tema delicado. | It is a sensitive topic. |
Acho que não é muito delicado. | I don't think it's quite nice. |
Demasiado delicado para o meu gosto. | Too polite to suit me. |
Já viu algo assim tão delicado? | Did you ever see anything so delicate? |
Esta arma tem um gatilho delicado. | This gun has a hair trigger. |
Suavemente serena num delicado esplendor luminoso... | Sweetly serene in the soft, glowing light |
Mas naquela manhã, foi demasiado delicado. | But on this particular morning, his touch was, perhaps, a trifle too delicate. |
Já viu algo assim tão delicado? | Did you ever see anything so delicate ? |
Não é delicado, mas é verdade. | It's not polite, but it's true. |
Montaigne é muito delicado para mim. | Montaigne's too polite for me. |
Tudo sobre meu trabalho ficou mais delicado. | Everything about my work has become more whimsical. |
Bater na bunda tem que ser delicado. | Beating in the butt has to be gentle. |
Apenas 1 coloca um problema mais delicado. | Only one presents a trickier problem. |
Veremos. Trata se de um tema delicado. | We shall have to see, as this will clearly be a sensitive issue. |
Sou muito delicado em relação a isso. | Yes, I'm very delicate in that respect. |
É um assunto algo delicado, na verdade. | A matter of some delicacy, actually, old boy. |
És como um pardal, muito delicado e... | You're like a sparrow, so gentle and... |
Foi moldada em metal dourado, é delicado. | I had to g... had to cast her in gilding metal. It's a little delicate, you know? |
Com cuidado que tenho o estomago delicado. | Careful, I have a delicate stomach. |
Dourado, delicado, com instruções para o seu uso. | Golden, delicate... ...with instruction for use. |
É aí que mora um delicado quebra cabeças. | And therein lies a critical puzzle. |
Pesquisas relacionadas : Mais Delicado - Assunto Delicado - Trabalho Delicado - Design Delicado - Toque Delicado - Ciclo Delicado - Tema Delicado - Delicado Vestuário - Material Delicado - Delicado Problema - Olhar Delicado - Delicado Ecossistema - Vestido Delicado - Caso Delicado