Tradução de "destined to become" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Become - translation : Destined - translation : Destined to become - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
He was destined to become a great musician. | Ele estava destinado a se tornar um grande músico. |
Perhaps that's what I'm destined to become... ... aninterestingfossilfor futurestudy. | Talvez seja isso que estou destinado a tornarme, um fóssil interessante para estudos futuros. |
Or, are we destined to become something different something, perhaps, even better adapted to the environment? | Ou estaremos destinados a tornar nos nalguma coisa diferente, alguma coisa talvez ainda melhor adaptada ao meio ambiente? |
In chickens the product is used in broilers and pullets destined to become laying birds. | Em galinhas o medicamento é utilizado em frangos de carne e frangas destinadas à produção de ovos. |
The separation between political cooperation and the Community sphere has become archaic and is destined to disappear. | A separação, tornada arcaica, entre cooperação política e vertente comunitária, deverá desaparecer. |
(O Prophet), you are destined to die and they too are destined to die. | É bem verdade que tu morrerás e eles morrerão. |
Thus has the decree of your Lord become due against the unbelievers. They are destined for the Fire. | E assim o decreto do castigo de teu Senhor recaiu sobre os incrédulos estes são os condenados ao inferno. |
Thereafter you are destined to die, | Então morrereis, indubitavelmente. |
To Me are all destined to return. | Mas logo as castigarei e a Mim será o destino. |
To Him are all destined to return. | AEle será o retorno. |
To Him all are destined to return. | Deus noscongregará, e a Ele será o retorno. |
How fast the pace of change in Lebanon last week it seemed that army commander Michel Suleiman was destined to become the new president. | How fast the pace of change in Lebanon last week it seemed that army commander Michel Suleiman was destined to become the new president. |
Everyone on earth is destined to die. | Tudo quanto existe na terra perecerá. |
Which scatter clouds to their destined places, | E dispersam (as coisas) violentamente |
This sector is destined to disappear overnight. | Logo, é muito importante que se implemente um programa comunitário para resolver os problemas do emprego em zonas particulares como aquela que referi, e é urgente dar lhes desde já garantias. |
Those destined for the Fire and those destined for Paradise cannot be alike. Verily it is those destined for Paradise who shall triumph. | Jamais poderão equiparar se os condenados ao inferno com os diletos do Paraíso, porque os diletos do Paraíso serão osganhadores. |
or destined for Norway, | ou com destino à Noruega, . |
or destined for Norway, . | ou com destino à Noruega, . |
However, to say as some have that today Europe has become a battleground destined to be the scene of a defeat, seems to me to be going too far. | Contudo, afirmar que a Europa está hoje transformada num campo de batalha, e com uma certa tendência para ser der rotada, como já houve quem dissesse, parece me francamente exagerado. |
He was destined never to meet her again. | Ele estava destinado a nunca a encontrar novamente. |
Rome was destined to be eternal through warfare. | Roma estava destinada a ser eterna através do estado de guerra. |
No, I have not been destined to live. | Era o meu destino, morrer. |
Helplessly and hopelessly, I began to retreat into this nightmarish inner world in which the voices were destined to become both my persecutors and my only perceived companions. | Sem ajuda e sem esperança, comecei a retirar me para um mundo interior de pesadelo no qual as vozes estavam destinadas a tornarem se simultaneamente os meus perseguidores e as minhas únicas companhias. |
At any rate there are an additional 17 million inhabitants in our Community which, if we are to believe your words, is destined to become a European union. | Seja como for, há 17 milhões de novos cidadãos na nossa Comunidade que, a crer nas suas palavras, está destinada a transformar se numa união europeia. |
The inner portion of the neural plate (along the midline) is destined to become the central nervous system (CNS), the outer portion the peripheral nervous system (PNS). | Vertebrados O sistema nervoso dos animais vertebrados é frequentemente dividido em Sistema nervoso central (SNC) e Sistema nervoso periférico (SNP). |
They're destined for great things. | Estão destinados a grandes feitos. |
She needs to learn that she is destined to thorns. | Ela tem que aprender que está destinada a levar espinhos. |
We seem to be destined to meet at railway stations. | Parece que estamos destinados... a encontrarmonos em estações de comboios. |
Except one who is (destined) to burn in Hell. | Salvo quem esteja destinado ao fogo! |
Since these ceilings are supposed to apply to all cigarettes manufactured in the EU, the products destined for export will also become subject to these ceilings on or before 1 January 2007. | Devido ao facto de estes valores máximos deverem ser válidos para todos os cigarros elaborados na UE, a mercadoria destinada à exportação também não deverá exceder estes valores máximos o mais tardar a partir de 1 de Janeiro de 2007. |
And who destined and then guided | Que tudo predestinou e encaminhou |
so they can do as the creator destined them to | para que eles possam cumprir o destino traçado pelo criador. |
Surely, Hell is the place to which they are destined, | O inferno será o destino de todos eles. |
animals, destined to a holding inside the 20 km zone, | animais destinados a uma exploração dentro da zona de 20 km, |
Only those who are destined to revert, are reverted from it. | As quais vos desencaminharão. |
However, these organisms are destined to spend quite some time alone | Contudo, esses organismos estavam destinados a passar muito tempo sozinhos. |
Such structures are primarily destined to assist the Commission and the | A Comissão financiará em 100 , a título de assistência técnica aos Estados membros, cada uma das estruturas. |
Already known as one destined to make his mark in politics. | Conhecido como alguém destinado a dar segurança a nível político. |
FLEGT licences are issued for individual shipments destined to the Union. | Estrutura organizativa |
Malthusian model, we're destined for a crash. | Modelo malthusiano, nós estamos destinados a um acidente. |
Who knows, we may see in the Middle East, in the not too distant future, a Middle East Community, in which wars which yesterday seemed destined to be endless will become as unthinkable as they have become here, in our European Community. | Para tal é necessário que haja acordo dentro da Comunidade, de forma a evitar rivalidades na venda de armas e na diplomacia, questões que têm sido a causa do enfraquecimento das relações da CEE com o Médio Oriente. |
Has Indonesia developed a numbering system for FLEGT licences that enables differentiation between FLEGT licences destined to the Union market and V Legal Documents destined to non Union markets? | Perguntas sobre as licenças FLEGT emitidas |
That population, which is destined to increase, must be intercepted at source. | Na minha profissão de jornalista, tenho segura mente conhecido e aprendido a apreciar países e povos suficientes para saber do que estou a falar. |
destined for the leastfavoured regions must be to the advantage of all. | tendo se em conta a realidade e as potencialidades do meio, a formação se oriente no sentido dos objectivos de acesso ao mercado de emprego, de manutenção do emprego e do combate ao desemprego. |
The room that will host two young lovers destined to each other. | Esta câmara irá abrigar dois jovens amantes destinados um para o outro. |
Related searches : Destined To Last - Was Destined To - To Be Destined - Destined To Fail - Are Destined To - Destined To Germany - Destined To Perish - Destined Encounter - Is Destined - Destined For - Feel Destined - Seemed Destined - You Are Destined